Rangemaster Chimney Hood manual Conseils ET Suggestions, Utilisation, Entretien

Page 17

CONSEILS ET SUGGESTIONS

La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.

INSTALLATION

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.

La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.

Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vi- gueur.

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une com- bustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouver- ture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

ENTRETIEN

Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et déter- sif liquide neutre.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recy- clage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correc- tement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau muni- cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

650 mm min.

FR

 

1

 

17

Image 17
Contents Page Index IndiceSommaire InhaltsverzeichnisConsigli E Suggerimenti InstallazioneUSO ManutenzioneCaratteristiche Fondale Opzionale InstallazioneForatura Parete e Fissaggio Staffe Connessioni Montaggio Corpo CappaUscita Aria Versione Aspirante Uscita Aria Versione FiltranteConnessione Elettrica Montaggio CaminoCamino superiore Camino inferioreUSO Filtri antigrasso ManutenzioneFiltri antiodore al Carbone attivo Versione Filtrante IlluminazioneMaintenance InstallationRecommendations and Suggestions USECharacteristics Rear Panel Optional InstallationWall drilling and bracket fixing Connections Mounting the hood bodyDucted Version AIR Exhaust System Recirculation Version AIR OutletElectrical Connection Chimney assemblyUpper chimney section Lower chimney sectionUSE Grease filters MaintenanceActivated charcoal filter Recirculation version LightingEntretien Conseils ET SuggestionsUtilisation Caracteristiques Fixation Embase SI Fournie Perçage Paroi et Fixation BridesConnexions Montage Corps HotteSortie DE Lair EN Version Evacuation Sortie AIR Version FiltranteBranchement Electrique Montage CheminéeCheminée supérieure Cheminée inférieureUtilisation Filtres anti-graisse EntretienFiltre anti-odeur Version filtrante EclairageMontage Empfehlungen UND HinweiseBedienung WartungCharakteristiken Rückwandpaneel Option MontageAnschlüsse Montage des HaubenkörpersLuftaustritt BEI DER Absaugversion Anschluss in UmluftversionElektroanschluss KaminmontageOberer Kaminteil Unterer KaminteilBedienung Fettfilter WartungGeruchsfilter Umluftversion BeleuchtungAdviezen EN Suggesties InstallatieGebruik OnderhoudEigenschappen Muurplaat Optioneel InstallatieBoren van gaten in de wand en bevestiging van de beugels Aansluitingen Montage van de WasemkapLuchtuitgang Aanzuigende Uitvoering Luchtuitlaat FilterversieElektrische Aansluiting Montage van de schouwBovenstuk van de schouw Onderstuk van de schouwGebruik Vetfilters OnderhoudVerlichting Vervanging VAN DE LampenPage Page AGA Rangemaster Group PLC