Rangemaster Chimney Hood manual Consigli E Suggerimenti, Installazione, Uso, Manutenzione

Page 3

CONSIGLI E SUGGERIMENTI

Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio.

INSTALLAZIONE

Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.

Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.

Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.

Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve pos- sibile.

Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.

USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.

Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita latera- le delle stesse rispetto al fondo delle pentole.

Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.

Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.

I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

MANUTENZIONE

Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.

Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.

Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umi- do e detersivo liquido neutro.

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodot- to in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor- mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

650 mm min.

IT

 

3

 

3

Image 3
Contents Page Inhaltsverzeichnis IndiceIndex SommaireManutenzione InstallazioneConsigli E Suggerimenti USOCaratteristiche Installazione Foratura Parete e Fissaggio StaffeFondale Opzionale Uscita Aria Versione Filtrante Montaggio Corpo CappaConnessioni Uscita Aria Versione AspiranteCamino inferiore Montaggio CaminoConnessione Elettrica Camino superioreUSO Illuminazione ManutenzioneFiltri antigrasso Filtri antiodore al Carbone attivo Versione FiltranteUSE InstallationMaintenance Recommendations and SuggestionsCharacteristics Installation Wall drilling and bracket fixingRear Panel Optional Recirculation Version AIR Outlet Mounting the hood bodyConnections Ducted Version AIR Exhaust SystemLower chimney section Chimney assemblyElectrical Connection Upper chimney sectionUSE Lighting MaintenanceGrease filters Activated charcoal filter Recirculation versionConseils ET Suggestions UtilisationEntretien Caracteristiques Fixation Embase SI Fournie Perçage Paroi et Fixation BridesSortie AIR Version Filtrante Montage Corps HotteConnexions Sortie DE Lair EN Version EvacuationCheminée inférieure Montage CheminéeBranchement Electrique Cheminée supérieureUtilisation Eclairage EntretienFiltres anti-graisse Filtre anti-odeur Version filtranteWartung Empfehlungen UND HinweiseMontage BedienungCharakteristiken Rückwandpaneel Option MontageAnschluss in Umluftversion Montage des HaubenkörpersAnschlüsse Luftaustritt BEI DER AbsaugversionUnterer Kaminteil KaminmontageElektroanschluss Oberer KaminteilBedienung Beleuchtung WartungFettfilter Geruchsfilter UmluftversionOnderhoud InstallatieAdviezen EN Suggesties GebruikEigenschappen Installatie Boren van gaten in de wand en bevestiging van de beugelsMuurplaat Optioneel Luchtuitlaat Filterversie Montage van de WasemkapAansluitingen Luchtuitgang Aanzuigende UitvoeringOnderstuk van de schouw Montage van de schouwElektrische Aansluiting Bovenstuk van de schouwGebruik Vervanging VAN DE Lampen OnderhoudVetfilters VerlichtingPage Page AGA Rangemaster Group PLC