Rangemaster Chimney Hood manual Empfehlungen UND Hinweise, Montage, Bedienung, Wartung

Page 24

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu- treffen.

MONTAGE

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrach- ten Schild übereinstimmt.

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohn- hauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.

Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.

Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung ge- sorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aus- senwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.

BEDIENUNG

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.

Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.

Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.

Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht über- ragt.

Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz- tes Öl kann sich entzünden.

Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.

Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.

Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.

WARTUNG

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge- schaltet wird.

Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Aus- tauschen der Filter genauestens eingehalten werden.

Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc- ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen- schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

650 mm min.

DE

 

2

 

24

Image 24
Contents Page Indice IndexSommaire InhaltsverzeichnisInstallazione Consigli E SuggerimentiUSO ManutenzioneCaratteristiche Installazione Foratura Parete e Fissaggio StaffeFondale Opzionale Montaggio Corpo Cappa ConnessioniUscita Aria Versione Aspirante Uscita Aria Versione FiltranteMontaggio Camino Connessione ElettricaCamino superiore Camino inferioreUSO Manutenzione Filtri antigrassoFiltri antiodore al Carbone attivo Versione Filtrante IlluminazioneInstallation MaintenanceRecommendations and Suggestions USECharacteristics Installation Wall drilling and bracket fixingRear Panel Optional Mounting the hood body ConnectionsDucted Version AIR Exhaust System Recirculation Version AIR OutletChimney assembly Electrical ConnectionUpper chimney section Lower chimney sectionUSE Maintenance Grease filtersActivated charcoal filter Recirculation version LightingConseils ET Suggestions UtilisationEntretien Caracteristiques Perçage Paroi et Fixation Brides Fixation Embase SI FournieMontage Corps Hotte ConnexionsSortie DE Lair EN Version Evacuation Sortie AIR Version FiltranteMontage Cheminée Branchement ElectriqueCheminée supérieure Cheminée inférieureUtilisation Entretien Filtres anti-graisseFiltre anti-odeur Version filtrante EclairageEmpfehlungen UND Hinweise MontageBedienung WartungCharakteristiken Montage Rückwandpaneel OptionMontage des Haubenkörpers AnschlüsseLuftaustritt BEI DER Absaugversion Anschluss in UmluftversionKaminmontage ElektroanschlussOberer Kaminteil Unterer KaminteilBedienung Wartung FettfilterGeruchsfilter Umluftversion BeleuchtungInstallatie Adviezen EN SuggestiesGebruik OnderhoudEigenschappen Installatie Boren van gaten in de wand en bevestiging van de beugelsMuurplaat Optioneel Montage van de Wasemkap AansluitingenLuchtuitgang Aanzuigende Uitvoering Luchtuitlaat FilterversieMontage van de schouw Elektrische AansluitingBovenstuk van de schouw Onderstuk van de schouwGebruik Onderhoud VetfiltersVerlichting Vervanging VAN DE LampenPage Page AGA Rangemaster Group PLC