XLR balanced/symêtrique/symetrische/balanceado
XLR unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado
TRS balanced/symêtrique/symetrische/balanceado
TRS unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado
Terminal block balanced • bloc détachable symêtrique • symetrische Anschlußstecker • Entrada de bloque balanceado
Terminal block
C O N N E C T I O N S
Inputs (continued)
Balanced inputs: Use the XLR or
Unbalanced inputs: Connect the unused side of the balanced input to ground, as shown at left. A
For
C O N N E X I O N S
Entrées (suite)
Entrées symétriques: Utiliser la prise XLR, ¼” (6.3 mm) ou le bloc détachable
Entrées asymétriques: Connectez le côté
mm)mono (Tip Sleeve) fermera le circuit sans modification.
En utilisation deux canaux (stéréo), utilisez les prises des canaux 1 et 2; en mode parallèle ou ponté mono, utilisez la prise du canal 1. Voir les explications dans les sections appropriées du présent manuel. Pour relier le signal audio de cet amplificateur vers d'autres amplificateurs (mode parallèle et ponté mono seulement), voyez les instructions en page 10.
A N S C H L Ü S S E
Eingänge (Fortsetzung)
Symmetrische Eingänge: Ver- wenden Sie die XLR oder 6,3mm Stereoklinkenbuchsen, oder die Anschlußstecker.
Unsymmetrische Eingänge: Verbinden Sie den ungenutzten Pin des symmetrischen Steckers mit Masse (siehe Abbildung). Bei einem
Im
C O N E X I O N E S
Entradas (continuado)
Entradas balanceadas: Use las entradas XLR o TRS de ¼ pulgada (6.3 mm), o la terminal de bloque modular.
Entradas no balanceadas: Conecte el lado libre de la salida balanceada a tierra, como se muestra a la izquierda. Con un conector tipo
Para operación en dos canales (estéreo), use las entradas de los canales 1 y 2. Para operación en paralelo o puenteada en mono, use la entrada del canal 1. Lea la sección de los modos de operación para una explicación más detallada. Para enviar la señal de audio a otros amplificadores (sólo en los modos paralelo o puenteado en mono), lea las instrucciones para entradas paralelas en la página 10.
19