QSC Audio DCA 3422, DCA 1222 N N E C T I O N S, N N E X I O N S, S C H L Ü S S E, Entrées suite

Page 19

XLR balanced/symêtrique/symetrische/balanceado

XLR unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado

TRS balanced/symêtrique/symetrische/balanceado

TRS unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado

Terminal block balanced • bloc détachable symêtrique • symetrische Anschlußstecker • Entrada de bloque balanceado

Terminal block unbal-anced • bloc détachable asymêtrique • unsymetrische Anschlußstecker • Entrada de bloque no balanceado

C O N N E C T I O N S

Inputs (continued)

Balanced inputs: Use the XLR or ¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or the detachable terminal blocks.

Unbalanced inputs: Connect the unused side of the balanced input to ground, as shown at left. A tip-sleeve ¼-inch (6.3 mm) connector will correctly terminate the unused side of the input without modification.

For two-channel (stereo) operation, use the inputs for both Channel 1 and Channel 2 (or Channels 3 and 4); for parallel or bridged mono operation, use only the Channel 1 input (or the Channel 3 input). See the section on operating modes for more explanation. To patch the audio signal to other amps (parallel and bridged modes only), see the instructions for using parallel inputs on page 10.

C O N N E X I O N S

Entrées (suite)

Entrées symétriques: Utiliser la prise XLR, ¼” (6.3 mm) ou le bloc détachable “Euro-style.”

Entrées asymétriques: Connectez le côté non-utilisé de l'entrée symétrique au châssis, tel qu'illustré ci-contre. Une fiche ¼" (6.3

mm)mono (Tip Sleeve) fermera le circuit sans modification.

En utilisation deux canaux (stéréo), utilisez les prises des canaux 1 et 2; en mode parallèle ou ponté mono, utilisez la prise du canal 1. Voir les explications dans les sections appropriées du présent manuel. Pour relier le signal audio de cet amplificateur vers d'autres amplificateurs (mode parallèle et ponté mono seulement), voyez les instructions en page 10.

A N S C H L Ü S S E

Eingänge (Fortsetzung)

Symmetrische Eingänge: Ver- wenden Sie die XLR oder 6,3mm Stereoklinkenbuchsen, oder die Anschlußstecker.

Unsymmetrische Eingänge: Verbinden Sie den ungenutzten Pin des symmetrischen Steckers mit Masse (siehe Abbildung). Bei einem Mono-Klinkenstecker ist keine Änderung nötig.

Im 2-Kanalbetrieb (Stereo), verwenden Sie bitte beide Eingänge; im Parallel-, bzw. Monobrückenbetrieb verwenden Sie nur Eingang 1. Bitte beachten sie die jeweiligen Beschreibungen der ver-schiedenen Betriebszustände. Um das Signal an weitere Verstärker zu leiten (nur im Parallel-, bzw. Monobrücken- betrieb), beachten Sie bitte die Beschreibungen auf Seite 10.

C O N E X I O N E S

Entradas (continuado)

Entradas balanceadas: Use las entradas XLR o TRS de ¼ pulgada (6.3 mm), o la terminal de bloque modular.

Entradas no balanceadas: Conecte el lado libre de la salida balanceada a tierra, como se muestra a la izquierda. Con un conector tipo tip-sleeve de ¼" (6.3mm) se llevará a cabo la terminación apropiada del conductor sin usar de la entrada sin ninguna modificación.

Para operación en dos canales (estéreo), use las entradas de los canales 1 y 2. Para operación en paralelo o puenteada en mono, use la entrada del canal 1. Lea la sección de los modos de operación para una explicación más detallada. Para enviar la señal de audio a otros amplificadores (sólo en los modos paralelo o puenteado en mono), lea las instrucciones para entradas paralelas en la página 10.

19

Image 19
Contents TD-000075-00 Rev. F Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioErklärung der Symboles graphiques Bildsymbole Explicación de símbolosImportant Safety Precautions & Explanation of Symbols Explication desParallel Input, and Bridge TA B L a D E L a S M AT E R I a SManufacturer For Model PLX, DCA, and CX Professional Power AmplifiersEC Declaration of Conformity Reorient or relocate the receiving antennaBietet die DCA- Digital Cinema N F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó NRechts ein DCA-Verstärker mit Sicherheitsabdeckung Digital Cinema AmplifiersAusstattungsmerkmale FeaturesN F Ü H R U N G CaractéristiquesVorderseite LED-Anzeige für CLIP, -10 dB, -20 dB und Signal alle KanäleFront panel Panneau avantPanel posterior Rear panelPanneau arrière RückseiteLimiteur décrêtement Clip limiterLimitador de picos Filtro de entrada Input filterFiltres dentrée EingangsfilterModo de entradas paralelas Parallel input modeMode entrées parallèles ParallelbetriebBranching to other amps Connexion vers dautres Balanced signal, use onlyUnbalance the entire signal Chain, possibly causing humModo puenteado en mono Bridge mono modeMode ponté mono MonobrückenbetriebModo puenteado en mono continuación Mode ponté mono suiteBridge mono mode Monobrückenbetrieb FortsetzungMode parallèle Stereo modeParallel input mode Mode stéréo Précautions Bridge Mono mode Precautions Mode ponté monoS T a L a C I Ó N N B a UInputs Entrées Eingänge Entradas Entrées suite N N E C T I O N SN N E X I O N S S C H L Ü S S ESalidas Speakon Speakon OutputsSorties Speakon Speakon AusgängeSchraubklemmanschluß Barrier strip outputsBornes à vis Salidas de barreraDataPort puerto de datos DataPortPort de données NetzanschlußE R a C I Ó N E R a T I O NI L I S a T I O N T R I E BPanel de seguridad Security panelPlaquette de sécurité SicherheitsabdeckungLüfterkühlung Fan coolingSafe operating levels VentilationP L I C a T I O N S L I C a C I O N E SEin Drei-Wege-System mir nur einem 4-Kanal Verstärker Going 3 ways with a single 4-channel amplifierL I C a C I O N E S Indication DEL Power Problema no hay sonidoP a N N a G E Pas de son suite Indication signal LEDsNo hay sonido continuación Kanaltrennung Problem no channelSound Distortionné SeparationZischen Problem Pfeifen undFeedback Effet Larsen Rückkopplungen EMI Filter Inner WorkingsInnerer Aufbau Operación InternaAudio de alto rendimiento. Los DC Fault Monitor DisplayTechnische Daten Especificaciones Output Power in wattsDCA1824 DCA1644 Output Power in wattsThermal or overcurrent cutback limits duration Net 21 lbs 9.5 kgBoth channels driven Continuous sine wave at 1% clipping14.0 35.6 cm deep rack mounting to rear support ears Shipping 27 lbs 12.3 kg Net 21 lbs 9.5 kgInformación DE Garantía Warranty InformationWorld Wide Web Mail Mailing addressTelephone Numbers Facsimile Numbers
Related manuals
Manual 40 pages 28.47 Kb