FoodSaver V3820 user manual Consignes et conseils importants suite, Bienvenue

Page 13

Table des matières

Consignes et conseils importants suite

Consignes et conseils importants

23

Bienvenue à l’emballage sous vide FoodSaverMD

24

Caractéristiques de votre appareil FoodSaverMD

25

Expulsion de l’air d’un sac

29

Accessoires d’emballage sous vide FoodSaverMD

30

Comment fabriquer un sac à partir d’un rouleau de pellicule à sacs FoodSaverMD

31

Comment emballer sous vide avec les sacs FoodSaverMD

32

Directives générales d’emballage sous vide

33

Guide de conservation - viandes, fromages, légumes et fruits

35

Guide de conservation - produits de boulangerie, café, collations et liquides

36

Soins et entretien

37

La macération avec l’appareil FoodSaverMD

38

Recettes pour votre appareil FoodSaverMD

39

Dépannage

43

Garantie

44

Consignes et conseils importants

 

10.Ne posez l’appareil ni dans un four chaud, ni sur, ni près d’un foyer de cuisson électrique ou à gaz chaud. Déplacez un récipient contenant des liquides chauds très prudemment.

11.Laissez écouler 20 secondes entre soudures afin que l’appareil refroidisse.

Pour l’usage domestique seulement

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

Conseils importants

1.L’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en boîte et la stérilisation. Les denrées périssables doivent toujours être réfrigérées ou congelées.

2.Pour obtenir les résultats optimaux, utilisez les sacs, contenants et accessoires FoodSaverMD.

3.Durant l’emballage sous vide, des faibles quantités de liquide, de miettes ou de particules peuvent être aspirées dans la rainure d’aspiration, obstruer la pompe et endommager l’appareil. Videz la rainure après chaque emploi.

4.Pour ne pas remplir les sacs à l’excès, laissez toujours un vide d’au moins 4 po (10,2 cm) entre le contenu et l’ouverture du sac. Ainsi la pellicule moulera le contenu et empêchera la tendance du sac à sortir de la rainure pendant le scellage. Prévoyez en outre 1 po (2,5 cm) de plus de longueur pour chacune des fois que vous avez l’intention de réutiliser le sac.

5.N’essayez pas de souder les côtés d’un sac FoodSaverMD. Ces sacs comportent des joints latéraux spéciaux, scellés jusqu’au bord.

6.Pour éviter les plis lors de l’emballage d’articles volumineux, étirez délicatement le sac à plat alors que vous le placez dans la rainure et tenez le sac jusqu’à ce que la pompe à vide démarre.

7.En présence d’arêtes tranchantes qui pourraient transpercer le sac (spaghettis secs, argenterie, etc.), enveloppez les articles d’essuie-tout, par ex., pour éviter les perforations. Vous pourriez aussi utiliser un contenant ou un bocal au lieu d’un sac.

8.Lors de l’emploi d’accessoires, laissez toujours un vide de 1 po (2,5 cm) au haut du contenant.

9.Précongelez les fruits et blanchissez les légumes avant l’emballage sous vide, les résultats seront meilleurs. Consultez les «Directives générales de l’emballage sous vide».

Cet appareil comprend une fiche polarisée (une branche plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, elle n’enfonce dans les prises polarisées que dans un sens. Si elle ne rentre pas dans la prise, inversez-la. Si vous échouez, communiquez avec un électricien qualifié. Ne la modifiez en aucune façon.

BIENVENUE

Consignes de sécurité importantes

6.

N’employez l’appareil qu’aux usages prévus.

7.

Redoublez de vigilance quand un enfant se sert

Bienvenue à l’emballage sous vide FoodSaverMD

Observez ces précautions de sécurité fondamentales­­ lorsque vous utilisez un appareil FoodSaverMD:

1.Lisez la notice d’emploi avec soin pour vous familiariser avec le fonctionnement. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant l’emploi.

2.N’employez l’appareil ni sur une surface humide ou chaude ni près d’une source de chaleur.

3.Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez ni les pièces, ni le cordon, ni la fiche dans un liquide, quel qu’il soit. Débranchez l’appareil entre utilisations et avant de le nettoyer.

4.Débranchez l’appareil en tirant la fiche hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’un coup sec.

5.N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est abîmé(e), s’il a mal fonctionné ou est endommagé. Pour obtenir des renseignements, communiquez avec le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous.

d’un appareil électrique. Interdisez formellement

aux enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.

8. Appareils 120 volts seul.: l’appareil FoodSaverMD

présente une fiche polarisée (une branche est

plus large que l’autre). Pour réduire le risque de

choc électrique, elle n’enfonce dans les prises

polarisées que dans un sens. Si elle ne rentre

pas dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre

toujours pas, communiquez avec un électricien

qualifié. Ne la modifiez en aucune façon.

9. Attention: le cordon court fourni ne devrait pas

faire trébucher, comme ça pourrait être le cas

avec un cordon plus long. Servez-vous d’un

cordon prolongateur au besoin – ses caracté­

ristiques électriques doivent être au moins

identiques à celles de l’appareil. Un tel cordon

prolongateur ne doit pas pendre afin qu’il ne

puisse ni être tiré ni faire trébucher.

Félicitations…

Vous allez bénéficier des avantages «fraîcheur» que procure un appareil FoodSaverMD, la marque phare en matière d’emballage sous vide. Depuis des années, le système FoodSaverMD aide des millions de foyers à préserver la fraîcheur de leur alimentation au réfrigérateur, au congélateur et dans le garde-manger. Le système FoodSaverMD expulse tout l’air et garde frais jusqu’à 5 fois plus longtemps que les méthodes de conservation classiques. Laissez votre appareil FoodSaverMD sur le comptoir, à portée de la main, et vous découvrirez vite sa commodité et sa polyvalence!

Cadeau d’enregistrement!

Enregistrez votre produit sans délai et vous recevrez un cadeau – notre façon de vous remercier d’être un(e) client(e) FoodSaverMD.

Faites-le en ligne: www.foodsaver.com/register. Vous aurez accès à des promotions spéciales uniquement réservées aux inscrits en ligne!

Des questions?

Contactez le service à la clientèle au

1 877 804-5383

ou visitez www.foodsaver.com.

Ne retournez pas ce produit au lieu d’achat.

FR-23

www.foodsaver.com 1 877 804-5383

www.foodsaver.com 1 877 804 5383

FR-24

Image 13
Contents Pour appareils de la série Welcome to FoodSaver Vacuum Sealing System Important Safeguards & TipsCongratulations… WelcomeFeatures Features of Your FoodSaver ApplianceTray Full indicator light Power ButtonAccessory Mode Button Marinate Mode ButtonFuresat Accessory Hose ReelHow to TohowVacuum kagc ing Guidelines For Vacuum PackagingVacuum packaging Baked Goods, Coffee, Snacks and Liquids Storage Guide Meat, Cheese, Vegetables, FruitsUide Storage guideTo Clean Appliance Care and Cleaning Marinating With your FoodSaver ApplianceLc &care Marinate EaningFor your FoodSaver Appliance RecipesRecipes Oregano & Garlic Tomato Sauce Smoky Tomato, New Potato & Fresh Pea StewGrilled Far East Salmon Fillets Far East MarinadeYear Limited Warranty Trouble-ShootingWarranty ProblemBienvenue à l’emballage sous vide FoodSaverMD Consignes et conseils importants suiteBienvenue Ne retournez pas ce produit au lieu d’achat FR-23Caractéristiques Caractéristiques de votre appareil FoodSaverMDFR-25 Voyants à DEL FR-27FR-29 Tuyau à accessoires à dévidoirFR-31 CommentConseils de préparation et de réchauffage Emballage sous vide et salubritéEmballage des articles non comestibles FR-33Produits de boulangerie, café, collations et liquides Guide de conservation Viandes, fromages, légumes et fruitsConservation FR-37 NT TienFR-39 RecettesSauce tomate origan et ail Filets de saumon grillés à la mode asiatiqueMarinade asiatique FR-41Garantie limitée d’un an DépannageDépannage Garantie