6
107 CM
7
97 CM
7
92 CM | 6 |
|
7
6
5. Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back- wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
8 is to be mounted on the tractor, remove the front links and hook the clutch spring into square hole in frame (8).
| 5. | Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen | |
5 |
| ausbauen. | |
6. | Hebel für Heben/Senken des Mähdecks zurückziehen. | ||
| 7. | Mähdeck aus ber Maschine herausziehen. | |
| WICHTIG: Wenn statt dem Mähwerk ein anderes Zubehörteil | ||
| am Traktor angebracht werden soll, so sind die vorderen | ||
| Verbindungsstücke abzunehmen und die Kupplungsfeder | ||
| ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen. | ||
| 5. | Retirer les épingles (5), (6) et (7) et leur cheville respec- | |
6 |
| tive. | |
6. | Tirer vers l'arrière le levier de commande de relevage | ||
| |||
|
| du carter de coupe. | |
| 7. | Sortir le carter de coupe de sous le tracteur. | |
| ATTENTION : Si un outil (accessoire), autre que le carter | ||
| de coupe, doit être monté sur le tracteur, retirer les biellettes | ||
8 | de relevage avant et accrocher le ressort de la commande | ||
d'embrayage des lames dans le trou carré du châssis (8). | |||
5 | 5. | Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos. | |
| 6. | Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y de- | |
|
| scenso de la unidad de corte. |
7. Extraer la unidad de corte de la máquina.
|
| IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la | |
02844 |
| segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben | |
|
| remover los brazos de suspensión del lado derecho y del | |
|
| lado izquierdo y el puntal de suspensión delantero (8). | |
|
| 5. | Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni. |
|
| 6. | Tirare all’indietro la leva di sollevamento/abbassamento |
|
|
| del piatto di taglio. |
| 8 | 7. | Staccare il piatto dalla macchina. |
| ATTENZIONE: Se un accessorio diverso dal piano di taglio | ||
|
|
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni ante- riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio (8).
| 5. | Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen. |
5 | 6. | Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast |
| naar achteren. | |
| 7. | Trek de maaikast van de machine af. |
BELANGRIJK: Indien er een ander aanzetstuk dan het maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aan- drijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
60