1
2
3
(1)CATCHER FRAME
(2)VINYL BINDING
(3)FRAME OPENING
(1) RAHMEN FÜR DEN.GRASFANGBEUTEL
(2)KUNSTSTOFFKAPPEN
(3)RAHMENÖFFNUNG
(1) CADRE DU COLLECTEUR
(2) CRANS DE FIXATION
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL COLECTOR DE HIERBA
(2)GANCHOS DE PLASTICO
(3)ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(2)PLASTIC HAKEN
(3)
(1)TELAIO DEL CESTELLO
(2)AGGANCI DI PLASTICA
(3)APERTURA DEL TELAIO
1
2
(1)REAR DOOR
(2)GRASS CATCHER FRAME
(1)HINTERE KLAPPE
(2)RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL
(1)VOLET ARRIÈRE
(2)CADRE DU COLLECTEUR
(1)TAPA POSTERIOR
(2)MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA
(1)ACHTERLUIK
(2)FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1)PORTELLO DI SICUREZZA
(2)TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA
To Assemble and Attach Grass Catcher
•Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom.
•Slip vinyl bindings over frame.
•The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
Zusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels
•Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des Beutels nach unten.
•Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
•Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers le bas.
•Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
•Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.
Armado y montaje del colector de hierba
•Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo.
•Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
•El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del colector.
Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
•Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.
•Trek de plastic haken over het frame.
•Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
•Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso il basso.
•Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
•Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
To Empty Grass Catcher
•To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine.
•Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
•Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen.
•Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
•Couper le moteur en lâchant la commande.
•Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.
•Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
•Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizandoelmango.
•No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
•No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
•Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
•Spengere il motore rilasciando il comando.
•Sollevareilportelloedestrarreilcestelloconl'aiutodellamaniglia.
•Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
12 | 13 |