McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 manual Para Cambiar EL Aceite, To Change OIL, PER Cambiare L’OLIO

Page 46

6

 

 

 

 

 

PARA CAMBIAR EL ACEITE

 

 

ATENCIÓN: El aceite estará caliente si el motor ha estado

1

 

funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente

 

antes de drenarlo.

 

 

• Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis

 

 

 

situado por debajo del orificio de drenaje.

 

 

• Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para

 

 

 

recoger el aceite.

 

 

• Afloje y retire el tapón de drenaje del aceite con una llave

 

 

 

de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada para

3

 

 

el extensor).

2

• Deje correr el aceite por el extensor de drenaje.

 

• Vuelva a colocar el tapón en su lugar.

 

 

 

 

ADVERTENCIA: No lo apriete en exceso(13 Ft. Lbs./18 Nm).

 

 

1. Orificio de drenaje del aceite

 

 

2. Extensor de drenaje del aceite

TO CHANGE OIL

 

3.

Tapón de drenaje

CAUTION: If engine has been operated for an extended

 

PER CAMBIARE L’OLIO

period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.

 

 

 

 

Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.

 

ATTENZIONE: Se il motore è stato in funzione per un lungo

Position a container under oil drain extension to catch oil.

 

periodo di tempo subito prima dello scolo dell’olio, prestare

Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket

 

attenzione perché l’olio è caldo.

 

• Fare scorrere la prolunga di scolo sul telaio sotto al foro

 

wrench (extension recommended).

 

Drain oil through oil drain extension.

 

di scarico dell’olio.

 

• Posizionare un contenitore sotto alla prolunga per rac-

Reinstall oil drain plug.

 

 

cogliere l’olio.

WARNING: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./18 Nm).

 

 

• Allentare e togliere il tappo dell’olio con una chiave a bus-

1.

Oil drain hole

 

sola 1/2” (12 punti) (prolunga consigliata).

2.

Oil drain extension

 

• Fare scolare l’olio attraverso la prolunga.

3.

Oil drain plug

 

• Rimettere il tappo dell’olio.

ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN

 

PERICOLO: Non serrare eccessivamente (13 Ft. Lbs./ 18 Nm)

 

1. Foro di scolo dell’olio

 

 

 

VORSICHT: Falls der Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel

 

2. Prolunga di scolo dell’olio

noch lief, wird das Öl noch heiß sein. Vorsicht!

 

3. Tappo del foro di scolo dell’olio

Ölablaufverlängerung unter die Ölablaufbohrung am

Fahrgestellt schieben.

OLIE VERVANGEN

Einen Behälter unter die Ölablaufverlängerung zum Auf-

VOORZICHTIG: Als de motor lange tijd gedraaid heeft vlak

 

fangen des Öls stellen.

Die Ölablauf-Verschlussschraube mit einem 1/2” (12 Punkt)

voor het aftappen van de olie, is de olie heet.

Schuif het verlengstuk van de olieaftapkraan op het chassis

 

Schlüssel (Verlängerung empfohlen) lösen und entfernen.

Öl durch die Ölablaufverlängerung ablassen.

 

onder de olieaftapopening.

Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de

Ölablauf-Verschlussschraube wieder eindrehen und an-

 

olieaftapkraan om de olie op te vangen.

 

ziehen.

 

 

Draai de olieaftapplug los met een 1/2” (12 punts) dopsleutel

WARNUNG: Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm).

 

(verlengstuk aanbevolen).

1.

Ölablaufbohrung

 

Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.

2.

Ölablaufverlängerung

Plaats de olieaftapplug terug.

3.

Ölablauf-Verschlussschraube

WAARSCHUWING:Niettevastaandraaien(13Ft.Lbs./18Nm).

 

 

POUR CHANGER L’HUILE

1.

Olieaftapopening

2.

Verlengstuk olieaftapkraan

PRUDENCE: Si le moteur a tourné pendant une période pro-

3.

Olieaftapplug

longée juste avant la vidange de l’huile, l’huile sera chaude.

 

 

Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l’orifice de vidange.

Placez un récipient sous le bec pour récupérer l’huile.

Dévissez et enlevez le bouchon de vidange à l’aide d’une clé à douille de 1/2 pouce (12 points) (rallonge recommandée).

Vidangez l’huile à travers le bec de vidange.

Refermez le bouchon de vidange d’huile

ATTENTION:Neserrezpasexcessivement(13Ft.Lbs./18Nm).

1.Orifice de vidange d’huile

2.Bec de vidange d’huile

3.Bouchon de vidange d’huile

46

Image 46
Contents M13597 Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht06/6.01 IV. Onderhoud EN Opslag180 Reverse 42%3!.,%45.ª,%3% $2%#46%ª&/2ª3!&%49 Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Lenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónSiège SeatSitz AsientoRemarque HinweisNota Install Battery Einbau DER Batterie 02604 Montage der Zerkleinerungsplatte falls installiert Install Mulcher Plate if equippedInstallatie mulcherplaat indien aanwezig Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Throttle controlGashebel AcceleratoreGear shift lever Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios SchalthebelEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoChoke control Parking brakeFeststellbremse KaltstartreglerTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNivel de aceite Oil levelÖlstand Livello dell’olioDriving . Betrieb . Conduite . Conducción . Guida . Rijden Page 02927 Conduite DrivingBetrieb ConducciónSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsPericolo WarnungAdvertencia Waarschuwing00272 Extinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPER Cambiare L’OLIO Para Cambiar EL AceiteTo Change OIL Ölwechsel DurchführenClean engine cooling fins Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean battery and terminals Check mufflerPré-filtre Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Filtre à airControllo freni Pulizia schermo aria Vul telkens u service uitvoert, de datum Indien Om de Nodig50 ore Pulizia raffreddamento motoreOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Messerbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Depose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DifferentialgetriebesPage Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoDeck Washout Port WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER AbdeckungBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisApertura DI Lavaggio DEL Piatto DekreinigingspoortTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Page 07.02.10 JA

532 43 41-98 Rev. 1 specifications

The McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 is a robust and versatile lawn mower that showcases McCulloch's commitment to quality and innovation in outdoor power equipment. Designed for efficiency and ease of use, this model is well-suited for both residential and commercial applications.

One of the standout features of the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 is its powerful engine. The mower is equipped with a reliable and durable engine that provides ample power to tackle various grass types and terrains. This engine ensures optimal performance while maintaining fuel efficiency, allowing users to cover larger areas without constant refueling.

The cutting deck of the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 is ingeniously designed for superior grass cutting. It features a wide cutting width, which enables the user to mow larger areas more quickly. The adjustable cutting height mechanism allows for customizable grass length, accommodating different lawn types and personal preferences. This flexibility ensures a clean and professional-looking finish every time.

In terms of user comfort, the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 is equipped with ergonomic handles designed to provide a comfortable grip during operation. These handles are adjustable, allowing users of varying heights to find their ideal mowing position. Additionally, the mower's lightweight design enhances maneuverability, making it easier to navigate around obstacles in the yard.

Safety is also a key consideration in the design of the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1. It includes essential safety features such as a blade brake that quickly stops the blades when the operator releases the handle. This feature minimizes the risk of accidents and enhances overall user confidence while mowing.

Another notable characteristic of the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 is its ease of maintenance. The mower is designed for easy access to components making routine checks and servicing much simpler. This attention to detail ensures longevity and sustained performance over the years.

Overall, the McCulloch 532 43 41-98 Rev. 1 stands out as a reliable and efficient lawn mowing solution. With its powerful engine, adjustable cutting options, user-friendly design, and commitment to safety, it is an excellent choice for anyone seeking to maintain a beautiful lawn with minimal effort.