McCulloch 4600X BP/46cc Read operator’s, Manual carefully, Questo manuale, Manuel, Omhyggeligt

Page 10

 

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Read operator’s

Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3

Do not smoke while re-fuelling

g manual carefully

Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear

 

or while operating the trimmer

Leggere attentamente

Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo

Non fumate durante il

i questo manuale

omologato / 3 Paraorecchi di protezione / 4 Guanti approvati / 5 Stivali di sicurezza approvati

rifornimento e l’utilizzo

Lire attentivement ce

Porter des vêtements de protection: 1 Lunettes ou visière de sécurité approuvés / 2 Casque de

Ne pas fumer pendant le

f manuel

sécurité homologué / 3 Protecteur de l’ouie approuvé / 4 Gants approuvé / 5 Chaussures de sécurité

remplissage et pendant l’utilisation

Lesen Sie das Handbuch

Schutzkleidung: 1 Zugelassene Schutzbrille oder Gesichtsschutz / 2 Zugelassener Schutzhelm / 3

Rauchen Sie weder beim

C aufmerksam durch

Zugelassener Ohrenschutz / 4 Zugelassene Arbeitshandschuhe / 5 Zugelassene Sicherheitsschuhe

Auftanken noch bei der Arbeit

Lea cuidadosamente el

Llevar ropa de seguridad: 1 Gafas de protección o visera de protección aprobadas / 2 Casco de seguridad

No fume mientras reposta combustible

e manual de instrucciones

homologado / 3 Protectores de oídos homologados / 4 Guantes aprobados / 5 Botas de seguridad homologadas

o mientras que utiliza el desbrozador

hGebruiksaanwijzing Veiligheidskleding: 1 Goedgekeude veiligheidsbril of gezichtsbeschemer / 2 Gekeurde veilicheidshelm / Bij het werken met de machine en

zorgvuldig lezen 3 Gekeurde oor beschermers / 4 Gekeurde handschoenen / 5 Geleude veiligheidsschoenen het vullen van de tank niet roken

Läs bruksanvisningen

Använd skyddeskläder: 1 Skyddsglasögon eller godkänt skyddsvisir / 2 Godkänd skyddshjälm /3

Rökning förbjuden under påfyllning

s noggrant

Godkända öronskydd / 4 Godkända handskar / 5 Godkända skyddsstövlar

och under användning

Læs brugsanvisningen

Ifør dem sikkerheds beklædning: 1 Godkendte sikkerhendsbriller eller visir / 2 Godkendt

Ryg ikke under påfyldning af

q omhyggeligt

sikkerhendshjelm / 3 Godkendte høreværn / 4 Godkendte handsker / 5 Godkendt sikkerhedsstøvler

benzin eller når maskinen betjenes

Lue tämä ohjekirjanen

Puo päällesi turvavaatteet 1 hyväksytyt suojalasit tai kasvosuojus / 2 hyväksytty turvakypärä / 3

Älä tupakoi laittaessasi polttoainetta

v huolellisesti

hyväksytty kuulonsuojain / 4 hyväksytyt käsineet / 5 hyväksytyt turvakongät

tai koneen käytön aikana

Les nøye denne

Bruk beskyttelsesklær: 1 Bruk godkjente beskyttelsesbriller eller ansiktsskjerm / 2 Godkjent

Røking forbudt ved fylling av

{ manual

beskyttelseshjelm / 3 Godkjent hørselsvern / 4 Godkjente hansker / 5 Godkjente beskyttelsesstøvler

bensin og under bruk.

p Ler atentamente este

Vestuário de segurança: 1 Óculos de proteção ou viseira protetora aprovados / 2 Capacete protetor

Não fumar durante o abastecimento

manual

homologado / 3 Pára -orelhas de proteçáo aprovadas / 4 Luvas aprovadas / 5 Botas de segurança aprovadas

e durante a utilização

∆ιατις

Φπρρ 1 Eγκεκριµένα πργυαλιά ή ασπίδα πρ/ 2 Eγκεκριµέν

Mην καπνίκαύσιµ

k πρ

πρκράν/ 3 Eγκεκριµένες ωτ/ 4 Eγκεκριµένα γάντια / 5 Eγκεκριµένη πρ

ή τεργαλεί

υπ

A használati utasitást kérjük

Balesetvédelmi felszerelés: 1) védöszemüveg, vagy elöírt védömaszk 2) elöírt védösisak 3) fülvédö

Tilos tankolás közben

figyelemmel elolvasni

4) elöírt kesztyü 5) elöírt védöcsizma

dohányozni

MAX. 0000

 

Do not use

Maximum blade

 

Warning

Blade

Beware of

Maximum

Choke fully opened

Choke closed

g metal blades

speed

 

Caution

thrust

projected objects

safety distance

(hot start / run)

(cold start)

i

Non usare lame

Velocità massima

Avvertimento

Attenzione reazione

Attenzione al

Distanza di

Farfalla aria aperta

Farfalla aria chiusa

metalliche

della lama

 

Attenzione

della lama

materiale proiettato

sicurezza

(Avviamento a caldo)

(Avviamento a freddo)

 

Ne pas utiliser de

Plein régime

 

 

Attention aux

Attention aux

Distance minimum

Levier starter ouvert,

Levier starter fermé

f lames métalliques

de la lame

 

Attention

réactions de la lame

projections

de sécurité

marche (démarrage à chaud)

(démarrage à froid)

 

Keine Metallschlag-

Zulässige Drehzahl

 

Achtung

Auf den Rückstoß des

Auf hochgeschleuderte

 

Luftklappe offen

Luftklappe geschlossen

C blätter verwenden

des Schalgblattes

 

Vorsicht

Schlagblattes achtgeben

Gegenstände achtgeben

Sicherheitsabstand

(Starten bei warmem Motor)

(Starten bei kaltem Motor)

 

No utilice

Velocidad máxima

Advertencia

Cuidado con la

Tenga cuidado con

Distancia mínima

Estrangulador totalmente

Estrangulador cerrado

e cuchillas metálicas

de la cuchilla

 

Precaución

reacción de la cuchilla

los objetos proyectados

de seguridad

abierto (Arranque en caliente)

(Arranque en frio)

h

Gebruik geen

Maximum toerental

Waaschuwing

Pas op voor terugslag

Pas op voor

Minimale

Chokeklep geopend (Het

Chokeklop gesloten (Het

 

metalen maaibladen

maaiblad

 

Lep op

van het maaiblad

uitstekende voorwerpen

veiligheidsafstand

starten van een warme motor)

starten van een koude motor)

s

Anvånd inte

Klingans hogsta

Upplysning

Uppmarksamma

Se upp for

Säkert

Choken helt öppen

Choken stängd

 

metallkliga

hastighet

 

Varning

klingans reaktion

ivägslungade föremål

avstånd

(start med varm motorn)

(start med kall motor)

q

Älä käytä

Terän

 

Varoitus

Varo terän

Varo sinkoavia

Turvaetäisyys

Ilmaläppä täysin auki

Ilmaläppä kiinni

 

metalliteriä

maksiminopeus

 

Huomio

reaktiota

materiaaleja

 

(Lämpimän moottorin käynnistys)

(Kylmän moottorin käynnistys)

v

Brug ikke

Max. kniv

 

Advarsel

Kniv

Pas på

Minimum

Choker helt åben

Choker lukket

 

metal knive

hastighed

 

 

reaktion

tilbagekastede genstande

sikkerheds afstand

(Start af varm motor)

(Start af kold motor)

{

Ikke bruk

Maksimumshastigheten Advarsel “Vær

Pass opp for

Pass opp for

 

Choken er åpen

Choken er helt stengt

metallblad

av bladet

 

Forsiktig”

reaksjonen av bladet

sprutende materiale Sikkerhetsavstand

(Start av varm motor)

(Start av kald motor)

p

Não utilize

Velocidade

 

Atenção

Atençao as

Atençao ao

Distancia

Alavanca do starter aberto

Alavanca do starter

 

lâminas metalicas

máxima da lâmina

 

 

reacções da lâmina

material projetado

de segurança

(Arranque a quente)

fechada (Arranque a frio)

k

Mέγιστη

Πρ

Πρ

Πραπ

Mέγιστη απ

Tσπλήρως αν

Tσκλειστ

 

µεταλλικές λεπίδες

ταλεπίδας Kίνδυν

ισλεπίδας

πραντικείµενα

ασ

(θερµή εκκίνηση/λειτ

(ψυεκκίνηση)

Fémpengék

Pengék maximális

Figyelmeztetés

Figyelem a pengék

Figyelem az idegen

Biztonsági

Nyitott folytószelep

Zárt folytószelep

 

használata tilos

sebessége

 

figyelem

reakciójára

anyagok kilövelésére

távolság

(meleg motor esetén)

(hideg motor esetén).

4

Image 10
Contents Használati útmutató Page Ltr Page Page 34/38 cc Technical Data Caracteristique TechniquesDatos Tecnicos Tekniska DataTekniset Tiedot Caractéristicas TecnicasQuesto manuale Read operator’sManual carefully ManuelPage General Description Safety UsageBlades and Nylon String Head Assembly Harness RingSafety Usage Fuel MIX Safety Guard AssemblyBlade and Nylon String Head Assembly Unleaded PetrolENGINE/SHAFT Assembly Handle AssemblyCarburettor Adjustment Regular MaintenanceReplacing Nylon Line Fault Finding TableReassembly Rewinding NEW LineBACK-PACK Brushcutter Draagbare Bosmaaier Τις Eυρωπαϊκές Eντ Πικάτω υπκατασκευαστής Δηλώνει τα επρ34-38-42-46cc ανταππρ MηEντ