Husqvarna LT126 instruction manual Cuchillas, Lame, Messen

Page 52

6

Cuchillas

Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela.

NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:

Eleve la segadora hasta su posición más alta para poder alcanzar las cuchillas.

Remover el perno de la cuchilla.

Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado.

IMPORTANTE: Para asegurar un montaje correcto el orifi- cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril.

Colocar otra vez el perno de la cuchilla y apretar firme- mente (Par 45-55 pies/libra).

IMPORTANTE:El perno especial de la cuchilla es termotratado de Calidad 8.

Lame

Per avere il migliore risultato di taglio, è necessario che le lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.

NOTA: E’ importante affilare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri.

RIMOZIONE DELLE LAME:

Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.

Rimuovere il bullone dalla lama.

Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.

ATTENZIONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama, è necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo.

Riposizionare il bullone sulla lama, quindi serrare ac- curatamente (coppia 45-55 piedi/libbra)

ATTENZIONE: bullone speciale per lama, trattato termica- mente, secondo la Classe 8.

Messen

Voor de beste resultaten moeten de maaimessen scherp gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes- sen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een slijpschijf.

N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

MES VERWIJDEREN

Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te kunnen.

Haal de mesbout eraf.

Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep (hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn, zie afbeelding.

BELANGRIJK: Om zeker te zijn van goede montage moet het centrumgat in het mes passen met de ster op de mandrijn.

Zet de mesbout er weer op en draai goed aan (137-168 cm Lbs. Koppel).

BELANGRIJK: Speciale mesbout is heet-behandeld, Graad 8.

52

Image 52
Contents LT126 Page Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 12,5/9,3190 As rated by the engine manufacturerReverse Neutral LEA EL Manual DE Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenVolant DE Direction Volante DE DirecciónSteering Wheel LenkradInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Commande des gaz et starter Gas-und kaltstarthebelMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeClutch/Brake Pedal Kupplungs-/BremspedalPédale de frein/D’embrayage Pedal del embrague/FrenoCommande de la boîte de vitesses Palanca de cambiosGear shift lever SchalthebelCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioIgnition Lock ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Remarque HinweisNota Driving BetriebConduite ConducciónReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem Voor Achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingPage Switching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Wartung des MotorsPour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen To Check Brake Überprüfen der BremsePour vérifier le frein Controlar el FrenoPL Q To Remove MowerEntfernen Des Mähers Pour Démonter La FaucheusePL QD To Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenFRONT-TO-BACK Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerAusnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETRODe maaiunit nivelleren Beide Kanten OP HET OOG UitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DifferentialgetriebesPage Replacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 42 24-61 12.10.08 BAD

LT126 specifications

The Husqvarna LT126 is a standout model within the compact lawn tractor market, known for its robust construction, user-friendly design, and versatile features. It is primarily designed for homeowners looking for an efficient and reliable solution for maintaining their lawns. Built with a focus on comfort and ease of use, the LT126 boasts a number of characteristics that enhance both performance and user experience.

One of the key features of the LT126 is its powerful engine. Equipped with a reliable 547cc Briggs & Stratton engine, this tractor ensures efficient performance while providing ample power for routine mowing tasks. The engine is designed with easy starting features and efficient fuel consumption, making it an ideal choice for any yard size.

The LT126 features a 42-inch cutting deck, which enables quick and efficient mowing. This cutting deck is designed with specified cutting heights, allowing users to adjust it according to their lawn's needs. With a simple lever mechanism, users can easily customize their mowing height for a clean, even cut.

Maneuverability is another highlight of the Husqvarna LT126. The tractor is equipped with a tight turning radius, which facilitates easy navigation around obstacles like flower beds and trees. Additionally, the hydrostatic transmission allows for smooth speed adjustments, enabling users to maintain controlled and confident operation even in tight spaces.

Comfort is paramount in the Husqvarna LT126 design. The high back seat provides good back support, allowing users to tackle mowing tasks for extended periods without discomfort. The ergonomically designed steering wheel and pedals ensure that operators can easily maintain control, making the tractor accessible to a wide range of users.

Furthermore, the Husqvarna LT126 integrates advanced technologies, such as the easy-to-use dashboard that provides real-time information about fuel levels, cutting height, and service reminders. This feature ensures that users are constantly informed about their tractor’s performance, contributing to overall maintenance and efficiency.

The model also supports optional attachments, such as mulching kits, baggers, and snow blades, making it a versatile tool for year-round yard care. This adaptability allows homeowners to maximize their investment by utilizing the tractor beyond traditional mowing.

In summary, the Husqvarna LT126 is a powerful and versatile lawn tractor that combines efficiency, comfort, and advanced technology. With its emphasis on user-friendly features and adaptability, it stands out as an essential tool for maintaining a beautiful lawn, making it an excellent choice for both novice and experienced lawn care enthusiasts.