Husqvarna CTH140TWIN Maintenance Mantenimiento, Wartung, Manutenzione, Entretien Onderhoud

Page 65

6

 

Maintenance

 

 

Mantenimiento

NOTE: Periodic maintenance should be performed on a

 

NOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-

regular basis in order to keep your tractor in good running

 

 

laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.

condition.

 

 

ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación,

WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent acci-

 

 

inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la bujía

dental starting before attempting any repair, inspection, or

 

 

a fin de evitar accidentes.

maintenance.

 

 

Antes de cada uso de la máquina:

Before each use:

 

 

• Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de

• Check oil, lubricate pivot points as necessary.

 

 

 

pivotaje.

• Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place

 

 

 

• Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores

 

and secure.

 

 

 

 

estén en su sitio y bien seguros.

• Check the battery, terminals and vents.

 

 

 

• Controlar la batería, los bornes y los orificios de venti-

• Recharge slowly at 6 amperes if needed.

 

 

 

lación.

Clean air screen.

 

• Recargar lentamente a 6 amperios.

• Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-

 

• Limpiar el filtro de aire.

 

age or overheating.

 

• Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daños

Check brake operation.

 

 

 

o sobrecalentamientos del motor.

Cleaning

 

• Controlar el funcionamiento del freno.

Do not use high pressure washer for cleaning. Water can

 

Limpieza

enter engine and transmission and shorten the useful life of

 

No utilizar dispositivos de limpieza a presión alta para limpiar.

the machine.

 

 

El agua podría entrar en el motor y la transmisión y acortar

 

Wartung

 

la vida de la máquina.

 

 

 

 

HINWEIS: Der Mäher sollte regelmäßig gewartet werden, um

 

 

Manutenzione

einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten.

 

 

 

NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per

WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-

 

 

conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.

beiten muß das Zündkerzenkabel entfernt werden, um ein

 

 

PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ri-

plötzliches Starten des Mähers zu verhindern.

 

 

parazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare

Vor dem Gebrauch:

 

 

messe in moto accidentali.

• Ölstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-

 

 

Prima di ogni impiego:

 

stellen zu schmieren.

 

 

 

Controllare l'olio e lubrificare se necessario i punti di

• Kontrollieren, ob sich sämtliche Bolzen, Muttern und Si-

 

 

 

articolazione.

 

cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen

 

 

 

 

• Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano

 

sind.

 

 

 

 

posto.

• Die Batterieklemmen und Entlüfter der Batterie prüfen.

 

 

 

• Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.

• Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstärke

 

 

• Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.

 

von 6 A langsam aufzuladen.

 

 

 

Pulire schermo aria.

Luftgitter reinigen.

 

 

• Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del

• Den Mäher von Schmutz und Häcksel freihalten, um

 

 

 

motore e danni conseguenti.

 

Motorschaden oder Überhitzung zu vermeiden.

 

 

 

 

• Controllare il funzionamento del freno.

• Funktion der Bremsen kontrollieren.

 

 

Pulizia

Reinigung

 

 

Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta

Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-

 

 

pressione. L’acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema

geräte. Das Wasser könnte in den Motor oder das Getriebe

 

 

di trasmissione, riducendo quindi così il tempo di vita della

eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkürzen.

 

 

macchina.

 

 

 

 

Entretien

 

 

Onderhoud

REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement

 

 

afin de maintenir ses performances.

 

N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er

ATTENTION!Toujours débrancher le fil de la bougie, afin

 

regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.

d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une

 

WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit

inspection ou d'une opération de maintenance.

 

voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om

Avant chaque utilisation :

 

te voorkomen dat de machine per ongeluk start.

• Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les

 

Voor elk gebruik:

 

points d'articulation,

 

• Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien

• Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en

 

 

nodig.

 

place et solidement fixés,

 

• Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun

• Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,

 

 

plaats zitten en goed vast zitten.

• La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,

 

• Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.

• Nettoyer la grille de ventilation du moteur,

 

• Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.

• Nettoyer le filtre à air,

 

• Maak het luchtscherm schoon.

• Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les

 

• Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat

 

brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou

 

 

de motor niet beschadigd of oververhit raakt.

 

de provoquer un échauffement anormal.

 

• Controleer de werking van de remmen.

• Vérifier le fonctionnement du frein.

 

Reinigen

Nettoyage

 

Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te

 

 

 

N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.

 

reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen

L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la

65

komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

durée de l’appareil.

 

 

Image 65
Contents CTH140TWIN Page Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding IV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Position Neutre Haut HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Volante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradPage Nota HinweisRemarque Installazione della batteria Install batteryAccu installeren Einbau der BatteriePage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To Assemble BaggerAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsUnd Fest AnziehenJustieren der Grasfangbox Montage der GrasfangboxSeitenjustierung HöhenjustierungAssemblage des composants du collecteur Positionnement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleContratuercas de 3/8 Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8Arandelas planas Regulacion del contenedor Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Per montare i componenti del cesto di raccoltaRegolazione del cesto Per montare il cesto di raccoltaRegolazione orizzontale Regolazione verticaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer StennijzerAfstellen van grascontainer De grascontainer monterenHorizontale bijstelling Verticale bijstellingMontage und Installation des Mulcheinsatzes To assemble and install mulcher plugPer Iinstallazione del Kit Mulching Het monteren en installeren van de mulchplugEinstellen DER Tasträder To Adjust Gauge WheelsReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Throttle control Commande des gazGashebel AceleradorBrake Pedal Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBremspedal Pédale de freinQuick lifting/lowering of the cutting unit Elevación/descenso rápidos del equipo de corteSollevamento/abbassamento del tagliaerba Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsOnstart Feststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoBlocage et déblocage de la roue libre Cutting height settingAcoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Free-wheel Control LeverService Reminder/Studenzähler Service Reminder/HourmeterStarter EstranguladorReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis Entlüften DES Getriebes IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malConducción ConduiteDriving GuidaRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem voor achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsEntleeren der Grasfangbox To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraPour broyer To convert mowerPour passer dune fonction à une autre De Maaier Ombouwen Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingAbschalten des Motors Switching off the engineArrête le moteur Apagar el motorAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung Maintenance MantenimientoManutenzione Entretien OnderhoudWartung des Motors To service enginePour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Messerbalken BladesLames CuchillasMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspar- ung Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Auss- parungLama con for stellare a 5 punte Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasMes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de seis puntasBlade Removal Überprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoDemontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Assembly of the cutting unitMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteAdjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE AdjustmentSeitliche Einstellung Reglage TransversalRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Page TRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle CoolingRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeService Reminder / Stundenzähler Service Reminder / Hour MeterRappel D’ENTRETIEN /COMPTEUR Horaire Recordatorio Mantenimiento / CUENTA- HorasTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . Stallen532 42 19-48 07.18.08 SBW/AP

CTH140TWIN specifications

The Husqvarna CTH140TWIN is a powerful and versatile lawn tractor that makes mowing large lawns a breeze. With its impressive features and advanced technologies, it's designed to provide a smooth mowing experience while ensuring optimal performance.

One of the main characteristics of the CTH140TWIN is its robust engine. Equipped with a strong twin-cylinder engine, it delivers high torque and superior performance. This ensures consistent power even in challenging mowing conditions. The engine is paired with a smooth hydrostatic transmission that allows for seamless speed control and ease of operation, meaning users can effortlessly adjust their speed without having to change gears.

Another standout feature of the Husqvarna CTH140TWIN is its innovative mowing deck design. The 40-inch cutting deck is made from high-quality steel, offering durability and longevity. It features an easy-to-adjust cutting height, allowing users to select the perfect height for their lawn conditions. This flexibility ensures that your grass is cut to the desired length without compromising health.

The CTH140TWIN also integrates advanced technologies to enhance user convenience. The ergonomic steering wheel, coupled with a comfortable seat with armrests, provides a superior level of comfort during extended mowing sessions. In addition, the easy-access control panel enables users to operate the mower's various functions effortlessly.

For those concerned about storage and space, the Husqvarna CTH140TWIN boasts a compact design, making it easy to navigate through tight areas. The tight turning radius allows for efficient maneuverability, ensuring that users can effectively reach tricky spots in their yard without leaving uncut patches.

Furthermore, the tractor features a reliable cutting system that can be configured for either side discharge, mulching, or bagging grass clippings. This versatility provides homeowners with options to manage their lawn waste according to their preferences.

Finally, maintenance is simplified with the inclusion of an automatic blade engagement feature. This ensures that the mower blades engage smoothly and helps minimize wear on the engine and transmission.

In conclusion, the Husqvarna CTH140TWIN is engineered for those seeking a robust, versatile, and user-friendly lawn tractor. Its powerful twin-cylinder engine, innovative features, and comfortable design make it an excellent investment for maintaining a beautiful and healthy lawn. Whether you are managing a small garden or a substantial lawn, the CTH140TWIN from Husqvarna stands ready to deliver exceptional results.