| Maintenance | | | Mantenimiento |
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a | | NOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu- |
regular basis in order to keep your tractor in good running | |
| laridad a fin de mantener el tractor en buen estado. |
condition. | |
| ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación, |
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent acci- | |
| inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la bujía |
dental starting before attempting any repair, inspection, or | |
| a fin de evitar accidentes. |
maintenance. | |
| Antes de cada uso de la máquina: |
Before each use: | |
| • Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de |
• Check oil, lubricate pivot points as necessary. | |
| | pivotaje. |
• Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place | | |
| • Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores |
| and secure. | |
| | | estén en su sitio y bien seguros. |
• Check the battery, terminals and vents. | | |
| • Controlar la batería, los bornes y los orificios de venti- |
• Recharge slowly at 6 amperes if needed. | |
| | lación. |
• | Clean air screen. | | • Recargar lentamente a 6 amperios. |
• Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam- | | • Limpiar el filtro de aire. |
| age or overheating. | | • Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daños |
• | Check brake operation. | |
| | o sobrecalentamientos del motor. |
Cleaning | | • Controlar el funcionamiento del freno. |
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can | | Limpieza |
enter engine and transmission and shorten the useful life of | | No utilizar dispositivos de limpieza a presión alta para limpiar. |
the machine. | |
| El agua podría entrar en el motor y la transmisión y acortar |
| Wartung | | la vida de la máquina. |
| | | |
HINWEIS: Der Mäher sollte regelmäßig gewartet werden, um | | | Manutenzione |
einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten. | | |
| NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per |
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar- | |
| conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio. |
beiten muß das Zündkerzenkabel entfernt werden, um ein | |
| PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ri- |
plötzliches Starten des Mähers zu verhindern. | |
| parazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare |
Vor dem Gebrauch: | |
| messe in moto accidentali. |
• Ölstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen- | |
| Prima di ogni impiego: |
| stellen zu schmieren. | |
| | • | Controllare l'olio e lubrificare se necessario i punti di |
• Kontrollieren, ob sich sämtliche Bolzen, Muttern und Si- | |
| | articolazione. |
| cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen | | |
| | • Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano |
| sind. | |
| | | posto. |
• Die Batterieklemmen und Entlüfter der Batterie prüfen. | | |
| • Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria. |
• Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstärke | |
| • Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes. |
| von 6 A langsam aufzuladen. | |
| | • | Pulire schermo aria. |
• | Luftgitter reinigen. | |
| • Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del |
• Den Mäher von Schmutz und Häcksel freihalten, um | |
| | motore e danni conseguenti. |
| Motorschaden oder Überhitzung zu vermeiden. | | |
| | • Controllare il funzionamento del freno. |
• Funktion der Bremsen kontrollieren. | |
| Pulizia |
Reinigung | |
| Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta |
Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungs- | |
| pressione. L’acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema |
geräte. Das Wasser könnte in den Motor oder das Getriebe | |
| di trasmissione, riducendo quindi così il tempo di vita della |
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. | |
| macchina. |
| | |
| Entretien | | | Onderhoud |
REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement | | |
afin de maintenir ses performances. | | N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er |
ATTENTION!Toujours débrancher le fil de la bougie, afin | | regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden. |
d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une | | WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit |
inspection ou d'une opération de maintenance. | | voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om |
Avant chaque utilisation : | | te voorkomen dat de machine per ongeluk start. |
• Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les | | Voor elk gebruik: |
| points d'articulation, | | • Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien |
• Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en | | | nodig. |
| place et solidement fixés, | | • Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun |
• Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre, | | | plaats zitten en goed vast zitten. |
• La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire, | | • Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen. |
• Nettoyer la grille de ventilation du moteur, | | • Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig. |
• Nettoyer le filtre à air, | | • Maak het luchtscherm schoon. |
• Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les | | • Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat |
| brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou | | | de motor niet beschadigd of oververhit raakt. |
| de provoquer un échauffement anormal. | | • Controleer de werking van de remmen. |
• Vérifier le fonctionnement du frein. | | Reinigen |
Nettoyage | | Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te |
| | |
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. | | reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen |
L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la | 65 | komen, wat de levensduur van het voertuig verkort. |
durée de l’appareil. | | |