Sony DCR-TVR15E manuals
Photography > Camcorder
When we buy new device such as Sony DCR-TVR15E we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony DCR-TVR15E begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Camcorder Sony DCR-TVR15E is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Camcorder on our side using links below.
236 pages 7.35 Mb
English Nederlands 2 Welcome!WelkomWARNING NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM ATTENTION For the customers in Germany WAARSCHUWING ATTENTIE 3 Main FeaturesTaking moving or still images, and playing them back Capturing images on your computer Other uses 4 Functie-overzichtBewegende of stilstaande beelden opnemen of weergeven Beelden vastleggen met een personal computer Andere toepassingen 5 Controleren van hetChecking supplied bijgeleverd accessoriestoebehoren 6 Quick Start GuideGetting started Recording – Basics Playback – Basics Advanced Recording Operations Advanced Playback Operations Editing Customizing Your Camcorder “Memory Stick” Operations (DCR-TRV17Eonly) 7 TroubleshootingAdditional Information Quick Reference 8 VoorbereidingenOpnemen – basisbediening Afspelen – basisbediening Uitgebreide opnamefuncties Uitgebreide weergavefuncties Videomontage Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen “Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-TRV17E) 9 Problemen oplossenAanvullende informatie Compleet overzicht 10 Connecting the mains lead (p. 23)Inserting a cassette (p. 26) 11 Recording a picture (p. 28)Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41) 12 Aansluiten van het netsnoer (zie blz. 23)Inleggen van een videocassette (zie blz. 26) 13 Maken van een video-opname (zie blz. 28)Controleren van de laatste opnamen op het LCD scherm 14 Using this manualOmtrent deze handleiding15 Using this manualNote on Cassette Memory Note on TV colour systems Copyright precautions Omtrent deze handleiding Betreffende het cassettegeheugen Verschillende televisie kleursystemen Auteursrechten 16 Precautions on camcorder careLens and LCD screen/finder (on mounted models only) Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits hiervan voorzien) [a] [b] [c] [d] 17 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening24 Step 2 Setting theStap 2 Instellen van de date and time datum en de tijd 26 Step 3 Inserting a cassetteStap 3 Inleggen van een videocassette 28 Recording a pictureVideo-opnamenmaken 39 Checking the recordingControleren van de gemaakte opnamen – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Review opnamecontrole END SEARCH EDITSEARCH END SEARCH eindzoekfunctie EDITSEARCH montage zoekfunctie 40 Checking the recording–END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review Controleren van de gemaakte opnamen –END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review opnamecontrole opnamecontrolefunctie 41 Afspelen van een videocassetteStoppen met afspelen 42 Playing back a tapeAfspelen van een videocassette To display the screen indicators –Display function Opname-aanduidingenop het beeldscherm zien –DISPLAY functie Using the data code function Automatische opnamegegevens (Data Code) 44 Various playback modesDiverse afspeelfuncties To view a still picture (playback pause) To advance the tape To rewind the tape To change the playback direction To locate a scene monitoring the picture (picture search) To view the picture at slow speed (slow playback) To view the picture at double speed Stilzetten van het beeld (weergavepauze-stand) Vooruitspoelen van de band Terugspoelen van de band Omkeren van de weergave-richting Snel opzoeken van een bepaalde scène (beeldzoekfunctie) Beeldweergave tijdens snelspoelen (snelspoel-zoekfunctie) Opgenomen beelden langzamer weergeven (vertraagde weergave) Weergave met dubbele snelheid 45 To view the picture frame-by-frameTo search the last scene recorded (END SEARCH) Beeld-voor-beeldweergave Opzoeken van de laatst opgenomen beelden (END SEARCH eindzoekfunctie) 46 Viewing the recordingAansluitingen voor on TV videoweergave op TVIf your TV is already connected to a VCR If your TV or VCR is a monaural type Als uw TV-toestelal is aangesloten op een videorecorder Als uw TV-toestelof videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid 47 Viewing the recording on TVIf your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Aansluitingen voor videoweergave op TV Als uw TV/videorecorder een 21-polige(EUROCONNECTOR) aansluiting heeft 48 Using the AV cordless IRreceiver Gebruik van de snoerloze infrarood ontvanger voor audio/video-apparatuur To cancel the super laser link function Uitschakelen van de Super Laser Link weergavefunctie 49 Recording a still image on a tape – Tape Photo recording53 Adjusting the whiteHandmatig instellen balance manually van de kleurbalans 55 Using the wide modeBreedbeeld opnamefunctie[d] To cancel the wide mode Uitschakelen van de breedbeeld- opnamefunctie 56 Using the fader function Beelden in- en uit-faden[a] STBY [b]STBY 57 Using the fader functionBeelden in- en uit-faden To cancel the fader function Uitschakelen van de in/uit-faderfunctie 59 – Picture effect– Beeldeffect/kleurenpaletTo cancel the picture effect function Uitschakelen van de beeld/ kleureffecten 60 –Digital effect–Digitale opname- effecten61 Using special effectsSpeciale effecten – Digital effect – Digitale opname-effecten To cancel the digital effect function Uitschakelen van de digitale opname-effecten 63 Using the PROGRAMPROGRAM AE AE function belichtingsprogramma’s 66 Adjusting the exposure manuallyHandmatig instellen van de belichtingTo return to the automatic exposure mode Terugkeren naar de automatische belichtingsregeling 67 Focusing manuallyHandmatig scherpstellenTo return to the autofocus mode To record distant subjects 68 Focusing manuallyHandmatig scherpstellen 69 Interval recordingInterval-opname 72 Frame by frame recordingBeeld-voor-beeldopname – Cut recording – Animatiefilms73 Frame by frame recording–Cut recording To cancel the cut recording Beeld-voor-beeldopname –Animatiefilms Uitschakelen van de beeld-voor-beeld opname 74 Playing back a tape with picture effectsVideoweergave met beeld/kleureffecten 75 Videoweergave metwith digital effects digitale beeldeffecten 77 Beelden van een videoband vergroot weergeven – PB ZOOM band-uitvergroting78 Quickly locating a scene using the zero set memory functionSnel opzoeken van een scène met de nulpunt-terugkeer 79 Searching the boundariesOpzoeken van een of recorded tape by title gewenste opname aan de – Title search titel – Titel-zoekfunctie 81 datum – Datum-zoekfunctie82 Searching a recording by date–Date search Searching for the date without using cassette memory Opzoeken van een gewenste opname aan de datum –Datum-zoekfunctie Opzoeken van een opnamedatum op een videoband zonder cassettegeheugen Stoppen met doorzoeken van de band 83 Opzoeken van een foto- opname – Foto-zoekfunctie/ foto-serieweergave84 Searching for a photo–Photo search/Photo scan Searching for a photo without Opzoeken van een foto-opname –Foto-zoekfunctie/foto-serieweergave Opzoeken van een foto-opnameop een videoband zonder cassettegeheugen 85 Scanning photoDoornemen van een serie foto’s To stop scanning Stoppen met doornemen van de fotoserie 86 Dubbing a tapeUsing the A/V connecting cable When you have finished dubbing a tape Video-opnamenoverkopiëren 90 Geselecteerde bandopnamen kopiëren – Digitale programmamontage102 Audio dubbingNieuwe geluidsopnamen inlassenConnecting the microphone Een microfoon aansluiten op de with the MIC jack MIC ingang Connecting the microphone with the intelligent accessory shoe intelligente accessoireschoen 103 Audio dubbingDubbing with the built-in microphone Nieuwe geluidsopnamen inlassen Geluid inlassen via de ingebouwde microfoon 104 Adding an audio sound on arecorded tape Nieuw geluid inlassen op een eerder opgenomen videocassette Monitoring the new recorded sound To play back the sound Controleren van het nieuw opgenomen geluid Weergeven van de nieuw ingelaste geluidsopname 106 Een titel in beeldSuperimposing a title opnemen 110 Making your ownZelf titelbeelden titles samenstellen111 Making your own titlesZelf titelbeelden samenstellen To change a title you have stored Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel 112 Labelling a cassetteEen videocassette van een naam voorzien113 Labelling a cassetteTo erase a character Een videocassette van een naam voorzien Wissen van een letterteken To change the label you have made Aanpassen van een al eerder vastgelegde cassettenaam 114 Changing the menu settingsWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen 131 Using a “Memory Stick”– introduction– DCR-TRV17Eonly On file format Using a “Memory Stick” Gebruik van een “Memory Stick” – inleiding 141 Stilstaande beelden opnemen142 Recording still images on “Memory Stick”s–Memory Photo recording Stilstaande beelden opnemen op een “Memory Stick” –MEMORY foto-opnamefunctie 143 Recording images continuouslyDoorlopend opnemen van een reeks stilstaande beelden 144 Recording still images onStilstaande beelden opnemen op “Memory Stick”s een “Memory Stick” – Memory Photo recording – MEMORY foto-opnamefunctie If the capacity of the “Memory Stick” becomes full Als de geheugencapaciteit van de “Memory Stick” vol is Continuous shooting settings Instellingen voor de continu- opnamefuncties 145 Self-timermemory photorecording MEMORY foto-opnamemet de 147 Recording an image from a tape as a still imageEen scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld 149 Recording moving pictures150 Recording moving pictures on “Memory Stick”s–MPEG movie recording Bewegende beelden opnemen op een “Memory Stick” –MPEG filmopname 151 Recording a picture from a tape as a moving pictureBeelden van een cassette overnemen als bewegende beelden 153 Een stilstaand beeld van eena “Memory Stick” on a moving 154 Superimposing a still picture in aEen stilstaand beeld van een “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX bewegende beelden – MEMORY MIX 155 To change the still picture to be superimposedTo change the mode setting To cancel MEMORY MIX “Memory Stick” samenvoegen met bewegende beelden – MEMORY MIX Keuze van een ander stilstaand beeld voor de dubbelbeeld-weergave Omschakelen van de dubbelbeeldfunctie Uitschakelen van de MEMORY MIX dubbelbeeld-weergave 157 Stilstaande beelden van een cassette kopiëren–Foto-opslag158 Copying still images from a tape–Photo save To stop or end copying When the memory of the “Memory Stick” is full Stilstaande beelden van een cassette kopiëren – Foto-opslag Annuleren of stoppen met kopiëren Wanneer het geheugen van de “Memory Stick” vol is 159 Viewing a still picture–Memory photo playbackTo stop memory photo playback –MEMORY foto-weergave160 Viewing a still picture–Memory photo playback Bekijken van een stilstaand beeld –MEMORY foto-weergave Screen indicators during still image playback Beeldscherm-aanduidingentijdens weergave van stilstaande beelden 161 Playing back six recordedimages at a time (index screen) Weergeven van 6 opgenomen beelden tegelijk (op het indexscherm) To return to the normal playback screen (single screen) Terugkeren naar normale stilbeeld- weergave (enkelbeeld-scherm) 163 Viewing a moving picture – MPEG movie playbackBekijken van bewegende beelden –MPEG filmweergaveTo stop MPEG movie playback Stoppen met de MPEG filmweergave 164 Viewing a moving picture–MPEG movie playback Bekijken van bewegende beelden –MPEG filmweergave Screen indicators during moving picture playback Beeldscherm-aanduidingentijdens filmweergave van bewegende beelden 165 Viewing images using your computerApplication software Recommended USB connection environment Beelden bekijken met een personal computerToepassingsprogramma’s Aanbevolen computer werkomgeving en USB aansluitingenvironment 166 Viewing images using your computerBeelden bekijken met een personal computer 167 Installing the USB driverFor Windows 98/98SE, Windows 2000, Windows Me users Het USB stuurprogramma installeren Voor gebruikers van Windows 98/98 Tweede editie, Windows Me of Windows 2000: 168 For Macintosh usersVoor Macintosh gebruikers 169 Viewing images using yourBeelden bekijken met een computer personal computer Viewing images Beelden weergeven For Windows 98 users Voor gebruikers van Windows 170 Unplug the USB cable/Eject theFor Windows 2000 / Windows Me users De USB-kabellosmaken ”Memory Stick” uitnemen Voor Windows 2000/Windows Me gebruikers Notes on using your computer “Memory Stick” Software Communications with your computer Opmerkingen bij gebruik van uw personal computer De “Memory Stick” bediening Bijwerking van programmatuur Communicatie met uw personal computer 171 Image file storage destinationsand image files Beeldbestanden en waar deze opgeslagen worden (The drive recognizing the camcorder is [D:]) Voor Windows 98 gebruikers (De stationsnaam voor de camcorder is hier [D:]) 172 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOMStilstaande beelden van een “Memory Stick” uitvergroten 173 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s–Memory PB ZOOM Stilstaande beelden van een “Memory Stick” uitvergroten – MEMORY PB ZOOM 174 Playing back images in a continuous loop–SLIDE SHOW Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOWTo stop the slide show Uitschakelen van de fotoserie presentatie To pause during a slide show Pauzeren van de fotoserie 175 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOWTo start the slide show from a particular image Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld 176 Preventing accidental erasure–Image protection Beveiligen tegen per ongeluk wissen –WispreventieTo cancel image protection Opheffen van de ingestelde beveiliging 177 Preventing accidental erasure–Image protection Beveiligen tegen per ongeluk wissen – Wispreventie 178 Deleting imagesDeleting selected images To cancel deleting an image To delete an image displayed on the index screen Wissen van beelden 181 Markeren van af te drukken182 Writing a print mark–PRINT MARK To cancel writing print marks Markeren van af te drukken beelden – PRINT MARK Annuleren van de afdrukmarkering 183 Beelden afdrukkenUsing the printer met een printer (los (optional)verkrijgbaar) 185 Types of trouble and their solutions191 Self-diagnosisdisplay192 Warning indicators and messages194 Verhelpen van storingen200 Zelfdiagnose-aanduidingen201 Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen203 Usable cassettesGeschikte videocassettesKeuze van het cassettetype 204 Usable cassettesCopyright signal Audio mode When you play back a dual sound track tape Geschikte videocassettes Auteursrecht beveiligingssignaal Geluidsspoor-opnamefuncties Bij afspelen van een videocassette met twee geluidssporen 205 Notes on the cassetteWhen affixing a label on the cassette Juiste omgang met cassettes Een etiket op een cassette plakken After using the cassette Na gebruik van een cassette When the cassette memory function does not work Cleaning the gold-platedconnector Als de cassettegeheugenfuncties niet werken Betreffende de vergulde aansluitcontacten 206 About the “InfoLITHIUM” battery packWhat is the “InfoLITHIUM” battery pack Charging the battery pack Effective use of the battery pack Betreffende “InfoLITHIUM” batterijenWat is een “InfoLITHIUM” batterij Opladen van de batterij Effectief gebruik van het batterijpak 207 About the “InfoLITHIUM” battery packRemaining battery time indicator How to store the battery pack Battery life Betreffende “InfoLITHIUM” batterijen Aanduiding van de resterende batterij-gebruiksduur Bewaren van het batterijpak Levensduur van de batterij 208 About i.LINKBetreffende de i.LINK aansluitingWat is “i.LINK” About the Name “i.LINK” Betreffende de naam “i.LINK” 209 About i.LINKi.LINK Baud rate i.LINK functions on this unit Required i.LINK Cable Betreffende de i.LINK aansluiting i.LINK overdrachtsnelheid in Mbps i.LINK functies van dit apparaat Vereiste i.LINK aansluitkabel 210 Using your camcorder abroadUsing your camcorder abroad Simple setting of clock by time difference Gebruik van uw camcorder in het buitenlandGebruik van uw camcorder in het buitenland Eenvoudig overschakelen op een andere tijdzone 211 Maintenance information and precautionsMoisture condensation If moisture condensation occurred Onderhoud en voorzorgsmaatregelenCondensvocht in de camcorder Als er vocht in de camcorder is gecondenseerd 212 Maintenance information and precautionsMaintenance information Cleaning the video head Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Onderhoud Reinigen van de videokoppen Cleaning the LCD screen Charging the built-inrechargeable battery in your camcorder Schoonmaken van het LCD scherm De ingebouwde oplaadbare batterij in uw camcorder opladen 213 PrecautionsCamcorder operation On handling tapes Voorzorgsmaatregelen Voorzichtig met videocassettes 214 Camcorder careAC power adaptor Regelmatig onderhoud van de camcorder Netspanningsadapter 215 About care and storage of the lensBattery pack Notes on dry batteries Verzorging en opslag van de lens Batterijpak Betreffende gewone staafbatterijen 217 Specifications219 Technische gegevens221 Identifying the parts and controlsPlaats en functie van de bedieningsorganen222 Identifying the parts and controlsPlaats en functie van de bedieningsorganen 223 Identifying the parts and controls bedieningsorganen224 e; eawh wj 230 q; qa qswf wg232 A, BC, D F, G, H I, J, K, L M, N O, P, Q T, U W, X, Y, Z 233 A, BC, D F, G, H I, J, K, L M, N O, P, Q T, U W, X, Y, Z
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Photography.