Tefal BJ1100FR manuals
Kitchen Appliance > Kettle
When we buy new device such as Tefal BJ1100FR we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal BJ1100FR begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Kettle Tefal BJ1100FR is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Kettle on our side using links below.
0 pages 0 b
94 pages 1.98 Mb
4 •Il convient de surveillerSi l’appareil est trop rempli, de l’eau bouil- lante peut être éjectée 5 •Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement-Dans des fermes -Dans des environ- nements de type chambres d’hôtes d’éviter tout danger •Toujours suivre les ins- tructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil; -Débrancher l’appareil -Ne pas nettoyer l’ap- pareil chaud -Nettoyer avec un chif- fon ou une éponge humide -Ne jamais mettre l’ap- pareil dans l’eau ou sous l’eau courante N’utilisez votre appareil que pour faire chauffer de l’eau potable •AVERTISSEMENT : La surface de l’élément 6 chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation•Conserver l’appareil et son câble hors de por- tée des enfants âgés de moins de 8 ans •Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet 12 •Children should not use the appliance as a toy16 Wenn der Wasserbehäl- ter zu voll ist, kann kochendes Wasser he- rausspritzen•WARNHINWEIS: Öff- nen Sie niemals den Deckel, wenn das Was- ser kocht •Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht in 17 Wasser oder andere Flüssigkeiten•Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert -landwirtschaftlichen Anwesen -von Hotel- und Motel- kunden oder Kunden anderer Unterkünfte -in Unterkünften wie Gästezimmern qualifizierten Personen austauschen Lassen Sie keine Flüssi- gkeit auf die Anschlüsse gelangen •Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets die Reinigung- sanweisungen: - Ziehen Sie den Stec- ker des Geräts aus der Steckdose - Reinigen Sie nicht das noch heiße Gerät •WARNHINWEIS: 18 • WARNHINWEIS:Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem Gebrauch Restwärme ab von einem Erwachse- nen überwacht 22 •Houd toezicht over kin- deren zodat ze niet met het apparaat spelen•Vul het apparaat nooit boven het maximale of onder het minimale waterniveau Als het apparaat te vol is, kan er kokend water uit spatten •WAARSCHUWING: Ve- rwijder het deksel nooit wanneer het water koo- kt •Uw apparaat is alleen ontworpen voor huis- houdelijk gebruik •Uw apparaat is niet on- tworpen om te worden gebruikt in de volgende 23 gevallen die niet door de garantie worden gedekt:-op boerderijen -zoals bed & breakfasts vloeistof op de contac- ten terechtkomt -Haal de stekker uit het stopcontact -Reinig het apparaat niet als het nog warm is -Maak het apparaat schoon met een vochtige doek of spons •WAARSCHUWING: 24 het apparaat is afge- koeld•Zorg ervoor dat kinde- ren niet met het appa- raat spelen 28 • Læsomhyggeligt brugsanvisningen før første brug af appa ratet: Hvis maskinen ikke bruges ove rensstemmelse her med, fralægger pro ducenten sig ethvert ansvar 29 -På gårde-Af kunder på hoteller, moteller og andre be- boelsesområder -I lokaler af typen Bed and Breakfast Undgå, at der løber væske ned i kontak- terne •Følg altid rengøring- sanvisningerne ved rengøring af appara- tet -Træk stikket ud -Rengør aldrig appara- tet, mens det er varmt -Rengør apparatet med en klud eller en fugtig svamp -Læg aldrig apparatet ned i vand, og skyl det aldrig under rindende vand 30 •Opbevar apparat og tilhørende ledning utilgængeligt for børn under 8 år•Børn bør ikke benytte apparatet som legetøj 35 •Apparatet er kun bere- gnet til bruk i hjem- met-På gårder -Av kunder på hotell, motell og andre over- nattingssteder -På steder som f.eks. bed & breakfast •ADVARSEL: -Koble apparatet fra strømmen -Ikke rengjør appara- tet når det er varmt -Apparatet må aldri dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann Det forekommer res 36 •Apparatet og lednin- gen skal være utenfor rekkevidde for barnunder 8 år •Påse at ikke barn leker med apparatet 40 •Barn bör hållas under uppsikt. De får inte leka med produkten•Fyll aldrig på tekoka- ren över den högsta eller under den lägsta vattennivån Om tekokaren är över- full kan vatten stänka ut •VARNING: Öppna aldrig locket när vatt- net kokar •Apparaten är endast avsedd för hushåll- sbruk 41 –i personalpentryn i butiker, på kontor el- ler andra arbetsplat- ser–på bondgårdar –av hotell- eller motellgäster, eller andra miljöer av samma typ –i miljöer av typen vandrarhem •VARNING: vik att spilla vätska på kontakterna •Följ alltid rengöring- sanvisningarna när du ska rengöra din appa- rat –Dra ur kontakten –Rengör inte appara- ten när den är varm –Använd en fuktig trasa eller svamp för att rengöra appara- ten 42 paraten med hjälp av handtaget under uppvärmning och tills den har svalnat•Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn un- der åtta år •Denna apparat kan användas av personer •Barn får inte använda denna apparat som en leksak 47 -maatilat-hotellien, motellien ja muiden majoitu- sympäristöjen asuk- kaiden käyttöön -Bed&Breakfast-tyyli-set majoitusympäris- töt •VAROITUS: mista liittimiin •Noudata aina pesuo- hjeita pestessäsi lai- tetta; -Katkaise sähkövirta -Älä puhdista laitetta kuumana -Puhdista liinalla tai kostealla sienellä -Älä koskaan laita lai- tetta veteen tai juok- sevan veden alle 48 Tätä laitetta voivat käyttää vähintään•Pidä laite ja sen virta- johto alle 8-vuotiaidenlasten ulottumatto- missa •Lapset eivät saa leikkiä laitteella 52 KULLANMA ve TANITMA KILAVUZUilgili bilgilendirilmiş olmaları veya onun gö- zetimi altında olmaları d u r u m u d ı ş ı n d a kullanılmaya uygun değildir • Cihazla oynamadıklar ından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulmaları ge- rekir Cihaz aşırı dolu olduğunda kaynar su sıçrayabilir •Cihazı, elektrik kablo- sunu veya fişi suya veya başka bir sıvıya 53 batırmayın•Aşağıda belirtilen du- rumlarda kullanılması garanti kapsamının dışında kalır: -İş yeri çalışanları için ayrılan mutfaklarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında -Çiftlik evlerinde -Hotel, motel ve her türlü konaklama te- sislerinin müşterileri tarafından -Pansiyon odası tarzındaki ortamlarda •UYARI: Cihazınızı kullanırken (temizleme, dol •Cihazınızı temizler- ken daima temizleme talimatına uyun; -Cihazınızın fişini priz- den çekin -Cihazı sıcakken yıkamayın -Nemli bir bez veya sünger ile temizleyin C i h a z ı n kullanılması duru 58 •Si consiglia di sorve- gliare i bambini per ac- certarsi che non giochino con l’apparecchio Se l’apparecchio viene riempito troppo, può traboccare dell’acqua bollente •ATTENZIONE: Non aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione •Questa macchina è progettata unicamente per uso domestico •Questa macchina non 59 -case coloniche-stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali -camere in affitto e al- tri ambienti analoghi •AVVERTENZA: :evitare fuoriuscite di liquido sui connettori • Seguire sempre le is- truzioni di pulizia per pulire l’apparecchio; -Scollegare l’apparec- chio -Non pulire l’apparec- chio quando è ancora caldo -Pulire con un panno o con una spugna umi- da -Non immergere né mettere sotto l’acqua corrente l’apparec- chio • AVVERTENZA: Rischi di ferite in caso di uso scorretto dell’appa- recchio Maneggiare l’apparec- chio esclusivamente 60 tenendolo per il ma- nico fino al completo raffreddamento delle superfici•I bambini non devono giocare con l’apparec- chio 64 • Διαβάστε προσεκτικάτ ι ς ο δ η γ ί ε ς χρήσης προτού •Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (μεταξύ των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους •Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή • Η συσκευή σας π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι αποκλειστικά για ο ι κ ι α κ ή εντός σπιτιού και σε υψόμετρο κάτω από τα 4.000 μέτρα στάθμη Εάν η συσκευή είναι υπερβολικά γεμάτη, μπορεί να ξεχειλίσει βραστό νερό •ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην ανοίγετε το καπάκι καθώς βράζει το νερό •Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά •Η συσκευή σας 65 π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι αποκλειστικά για οικιακή χρήση•Δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιηθεί σ τ ι ς π α ρ α κ ά τ ω περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: -Σε κουζίνες που προορίζονται για τ ο π ρ ο σ ω π ι κ ό κ α τ α σ τ η μ ά τ ω ν , γραφείων και άλλων ε π α γ γ ε λ μ α τ ι κ ώ ν χώρων -σε αγροκτήματα - από τους πελάτες -σε περιβάλλοντα τύπου δωματίων ξενοδοχείων από το κατασκευαστή •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση της συσκευής σας •Να ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες καθαρισμού για να καθαρίσετε τη συσκευή σας -Α π ο σ υ ν δ έ ε τ ε προηγουμένως τη συσκευή -Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόμη ζεστή -Καθαρίζετε με μαλακό πανί ή νωπό σφουγγάρι 70 • Lealas uso mente antes de usar primera vez y consér velas para referencia futura: fabricante puede ninguna lidad por el uso del sin cumplir con las instrucciones 79 ¥ÔºL`¥∑ªcË«±s«∞LM∑Z±πUôÎ ¢uÅOq ±s√§qßö±∑p,«ß∑FLq≠Ij îDU¸«∞∑wÆb¢M∑Z´s >Ë°∫Cu¸ «∞∏U±MW ßs ≠u‚ ¥Ôd§w«∞∫HUÿ´Kv«∞LM∑Z .´Ld≥r«∞c¥sô¥∑L∑FuÊ°Ib¸«‹ ±Ls∞b¥Nr≤Ih≠w…«∞ª∂d ¢∫c¥d:¥∂IvßD`´MUÅd ßUîMUÎ 80 ¥Ôd§v∞∫Os «∞c¥sô¢Iq√´LU¸≥r´s 81 «∞∫b«_ÆBv,Ëô¢∫X86 Jtß}r°d‚|UÄd|e¬ß}V87 ≠IjîU≤t ßD` ßD`¬»Äd Øt¬»§u‘±v§u®b°U“
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.