Sprechverbindung zwischen den Innenstellen |
| Deutsch |
|
| Weiterleiten eines | Deutsch |
| |||||||||||||||||||||||
1. |
|
| 1. Während der Beantwortung der Türstelle die |
| ||||||||||||||||||||||||||
2. An der(den) angerufenen Stelle(n) ertönt Vorton und Stimme. |
| drücken. Nach dem Vorton zu der(den) anderen Innenstelle(n) sprechen. |
| |||||||||||||||||||||||||||
3. Zum Antworten die |
| 2. An der(den) angerufenen Stelle(n) ertönt Vorton und es werden |
| |||||||||||||||||||||||||||
4. Zum Beenden die |
|
|
|
|
|
| sowohl Bild als auch Ton der Tür aktiviert. |
|
| |||||||||||||||||||||
HINWEIS: Gesprächszeit ist auf ca. 1 Minute eingestellt. |
| 3. An der angerufenen Stelle wird durch Drücken der |
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| geantwortet. Zum Beenden noch einmal auf die |
| |||
Comunicación interna |
|
|
|
|
|
| Español |
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| (Die Verbindung zur Türsprechstelle ist auf ca. 45 Sekunden begrenzt.) |
| |||||||||||||||||||||
1. Apriete el botón LLAMADA una vez. Llame por voz a la(s) |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4. Einmal auf die |
| ||||||||||||||||||||||||||||
otra(s) estación(es). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Türsprechstelle zu sprechen. Zum Beenden noch einmal die |
| |||||||||||||||||
2. En la(s) estación(es) llamada(s) sonará un tono previo y se oirá |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
la voz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
3. Para contestar, apriete el botón HABLA una vez y hable en |
| Transferir llamadas desde el portero |
| Español |
| |||||||||||||||||||||||||
manos libres. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Mientras contesta al portero, presione LLAMAR (llamada de habitación). |
| ||||||||||||||||
4. Al finalizar, apriete el botón HABLA. |
|
|
|
|
|
| Después que ha sonado un |
| ||||||||||||||||||||||
NOTAS: La comunicación es temporizada de aprox. 1 min. |
| 2. En la(s) estación(es) llamada(s), se oirá un |
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| activándose en el portero tanto la imagen como el audio. |
| |||
Interne gesprekken |
|
|
|
|
|
| Nederlands |
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 3. La estación a la que se ha transferido la llamada podrá contestar |
| |||||||||||||||||||||
1. Druk op de |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| presionando una vez el botón HABLA. Para finalizar, vuelva a |
| ||||||||||||||||||||||||||||
2. Op de opgeroepen post(en) weerklinkt een oproeptoon gevolgd |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| presionar el botón HABLA. |
|
| |||||||||||||||||||||||||||
door de gesproken boodschap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (El canal del portero se mantiene por aprox. 45 seg.) |
| |||||||||||||||||
3. Om te beantwoorden, één maal de |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4. Comuníquese con el portero luego de presionar el botón |
| ||||||||||||||||||||||||||||
handenvrij communiceren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| HABLA. Finalmente presione el botón HABLA para entrar en |
| |||||||||||||||||
4. Op het einde de |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
indrukken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| modo de espera. |
|
| |||||||||||||||
OPMERKINGEN:Automatische uitschakeltijd: ongeveer 1 min. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
| Oproep deurpost doorsturen | Nederlands |
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Terwijl u de oproep beantwoordt, op de |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| binnenpost |
|
| |||
[1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| [2] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Na de oproeptoon, kunt u met de andere post(en) spreken. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Op de opgeroepen post(en) klinkt een oproeptoon, en zowel |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| beeld als geluid van de deurpost worden geactiveerd. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. De opgeroepen post antwoordt door de |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| drukken. Om te beëindigen opnieuw op de |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Het kanaal met de deurpost wordt ongeveer 45 sec. opengehouden) |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Spreek met de deurpost nadat u de |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ingedrukt. Druk tenslotte op de |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6 |
|
|
|
|
[3] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| [4] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TECHNICAL PRECAUTIONS | English |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Operating temperature: 0˚C ~ 40˚C (+32˚F ~ +104˚F). |
| |||
Transfer door call |
|
|
|
|
|
| English |
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Image may vary when Door release button is held down. This |
| |||
1. While answering door, press CALL (Room call) button. After |
| |||||||||||||||||||||||||||||
| is not malfunction. |
|
| |||||||||||||||||||||||||||
sounding a pretone, speak to the rest station(s). |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with neutral |
| |||||||||||||||||||||||
2. At the called station(s), a pretone sounds, and both image and |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| household cleanser. Do not use any abrasive cleaner or cloth. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
audio of door are activated. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| •Door station is |
| |||||||||||||||||
3. Transferred station answers by pressing TALK button. To end, |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| water on door station directly. Unit trouble could result. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
press TALK button again. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| •In case of system malfunction, turn off the power switch at |
| |||||||||||||||||
(The channel present with door station is held approx 45 sec.) |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| master station. If this doesn't solve the problem, shut DC power |
| ||||||||||||||||||||||||||||
4. Communicate with door station by pressing once TALK button. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| down, and contact a qualified technician. |
|
| |||||||||||||||||||||||||||
Lastly, press TALK button for standby. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Transfert d'un appel provenant du portier |
| Français |
|
| PRECAUTIONS TECHNIQUES | Français |
| |||||||||||||||||||||||
1. Pendant la réones à un appel du portier, appuyer sur le bouton |
| • Température de fonctionnement: de 0°C à 40°C. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||
d'appel (bouton d'appel de poste intérieur). Aprés la pré- |
| • Il se peut que l'image ne soit pas nette lorsque le bouton |
| |||||||||||||||||||||||||||
tonalité, parler à l'(aux) autre(s) poste(s). |
|
|
|
|
|
| d'ouverture de porte (gâche électrique) est maintenu enfoncé. |
| ||||||||||||||||||||||
2. Le(s) poste(s) appelé(s) émettent une |
| Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
|
|
le son provenant du portier s'activent. | • | Nettoyage: Nettoyer l’unité à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'un | |
| détergent ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de chiffon abrasif. | ||
3. Le poste vers lequel l'appel est transféré répond en appuyant sur le bouton |
| ||
• Le poste de porte résiste aux intempéries. Cependant, ne pas | |||
PAROLE. Pour terminer, appuyer de nouveau sur le bouton PAROLE. (La | |||
| vaporiser de l'eau à haute pression directement sur un poste de | ||
communication avec le poste de porte est maintenue pendant environ 45 s.) |
| ||
| porte. Cela pourrait provoquer une panne de l’unité. | ||
4. Communiquer avec le poste de porte en appuyant sur le bouton | • | ||
En cas de dysfonctionnement du système, mettre l'interrupteur d'alimentation d'un | |||
PAROLE. Finalement, appuyer sur le bouton PAROLE pour | |||
| poste maître sur "OFF". Si le problème n'est pas résolu, couper l'alimentation | ||
|
|
mettre en attente. | électrique (CC) et s'adresser à un technicien qualifié. |
|
- 14 -