WIRING | English |
Put the wire into the terminal securely.
1.Master monitor station
2.Sub monitor station
3.Video door station
4.Video or audio door station
5.Power supply +,- (DC 18V)
6.OPTION Door release
Requires a separate AC transformer.
Separately run a cable for each audio/video and door release.
7.OPTION Call extension speaker
8.Impedance matching switch
Terminate farthest sub station, putting SW. to ON position, otherwise both image and audio are deteriorated.
9.OPTION Picture memory unit
Install a 2A power supply to power both
10.OPTION Selective door release adaptor
NP:
CABLAGE | Français |
Insérer correctement le fil dans la borne.
1.Poste vidéo principal
2.Poste secondaire vidéo
3.Poste de porte vidéo
4.Poste de porte audio ou vidéo
5.Bloc d'alimentation +/- (CC 18V)
6.OPTION gâche électrique
Mettre un câble séparé pour chaque système audio/vidéo et chaque ouverture de porte.
7.OPTION
8.Contacteur d'adaptation d'impédance
Positionner le contacteur d’impédance du poste secondaire le plus éloigné en position ON pour ne pas perturber l'image et le son.
9.OPTION Module mémoire d'images
Mettre une d'alimentation de 2A (PS1820 DIN) pour alimenter le moniteur
10.OPTION Adaptateur RY3DL,pour commande de gaches sélectives.
NP: non polarisé P: polarisé
VERDRAHTUNG | Deutsch |
Die Adern tief genug in die Klemmen einführen (bis sie fest sitzen).
1.
2.
3.
4.
5.Netzgerät +,- (DC 18 V)
6.OPTION Türoffner
Wenn möglich, die Verdrahtung für Audio/Video und Türöffner in getrennten Kabeln führen.
7.OPTION
8.
Um die Verbindung mit der entferntesten Nebenstelle abzuschließen, dort den Schalter SW auf “ON” stellen, sonst verschlechtert sich sowohl die Bild- als auch die Tonqualität.
9.OPTION
Ein 2,0
10.OPTION Selektive Türöffnersteuerung
NP: keine Polarität P: Polarität beachten.
ALAMBRADO | Español |
Introduzca bien el alambre en el terminal.
1.Estación principal con monitor
2.Estación secundaria con monitor
3.Portero video
4.Portero video o
5.Fuente de alimentación +,- (CC 18V)
6.OPCIONAL Apertura de puerta
Tire un cable para cada estación audio/vídeo y apertura de puerta.
7.OPCIONAL Extensión de llamada
8.Interruptor de impedancias
Finalice con la estación secundaria más distante colocando el interruptor en posición ON; de lo contrario, la imagen y el sonido se distorsionarán.
9.OPCIONAL Unidad de captura de imágenes
10.OPCIONAL Adaptador de apertura de puerta selectiva
NP: No polarizado P: Polarizado
AANSLUTING | Nederlands |
Steek de draad stevig in de aansluiting.
1.
2.
3.
4.Video- of audiobuitenpost
5.Voeding + (18 V DC):
6.OPTIE deurslot
Gebruik een afzonderlijke kabel voor de deurslotsturing en audio/video.
7.OPTIE extra bel
8.Impedantieschakelaar
Sluit de lijn op de laatste post af, zet hiervoor de schakelaar in de stand “ON”, anders kunnen zowel beeld als geluid van slechte kwaliteit zijn.
9.OPTIE beeldgeheugenmodule
Installeer een voeding van 2A voor
10.OPTIE adapter voor selectieve deurontgrendeling
NP: Niet gepolariseerd P: Gepolariseerd
- 9 -