Alpine MRV-1507 k l m n k m l o, Ajustes Del Interruptor, Switch Settings, MRV-F407, Español

Models: MRV-1507 MRV-T757 MRV-F407

1 24
Download 24 pages 21.37 Kb
Page 14
Image 14
k l m n k m l o
OFF ON

English

 

Français

MRV-F407

k l m n k m l o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONO CH-1

CH-3

CH-1+3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L)

 

 

OFF

ON

x1

x20

OFF

ON

1/2 3/4

1+3/2+4 OFF

ON

OFF ON

x1 x20

OFF ON

INPUT

 

PRE

 

 

HP

 

 

LP

INPUT CHANNEL

HP

 

LP

DIRECT

 

OUT

 

 

CHANNEL-1/2

 

 

 

 

CHANNEL-3/4

 

MODE (R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH-2

CH-4

CH-2+4

 

 

4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER

MRV-F407

 

 

 

 

 

 

Español

 

150

 

CHANNEL-1/2

 

NOM

100

200

 

150/3K

 

 

 

100/2K

200/4K

 

0.5V

70

 

300

70/

 

300/

 

 

 

 

 

1.4K

 

6K

 

 

50

(Hz)

400

50/1K

(Hz)

400/8K

MIN

MAX

 

LP

 

 

HP

 

 

GAIN

 

150/3K

 

100

150

200

 

NOM

100/2K

200/4K

 

 

0.5V

70/

 

300/

70

 

300

 

 

1.4K

 

6K

 

 

 

 

 

50/1K

(Hz)

400/8K

50

(Hz)

400

MIN

MAX

 

 

 

CHANNEL-3/4

 

 

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

4 / 3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407

When adjusting the knobs ￿ ￿ , remove three hexagon screws by using the hexagon wrench (M2) included and remove the cover.

Lors du réglage des boutons ￿ ￿ , déposer les trois vis à six pans à l’aide de la clé à vis hexagonale (M2) fournie et déposer le couvercle.

Cuando ajuste los botones ￿ ￿ , retire los tres tornillos hexagonales utilizando la llave hexagonal (M2) proporcionada y quite la cubierta.

SWITCH SETTINGS

￿Crossover Mode Selector Switch

a) Set to the “ON” position when the ampli- fier is used to drive a tweeter/midrange

OFF ON

system. The frequencies below the crosso- ver point will be attenuated at 12 dB/oc- tave.

b) Set to the “OFF” position when the ampli- fier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

￿Frequency Multiplication Switch

a) “X1”: Normal crossover frequency (50 to 400Hz)

x1 x20

b) “X20”: The crossover frequency will be multiplied by 20 (1k to 8 kHz).

x1 x20

￿Crossover Mode Selector Switch

a) Set to the “ON” position when the ampli- fier is used to drive a subwoofer. The fre-

OFF

ON

quencies above the crossover point will be

 

 

 

 

 

 

 

 

attenuated at 12 dB/octave.

 

 

 

 

b) Set to the “OFF” position when the ampli-

 

 

 

 

OFF

ON

fier will be used for driving full-range

speakers. The full frequency bandwidth will

 

 

 

 

be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

REGLAGES DE COMMUTATEUR

￿Commutateur sélecteur du mode de transfert

a) Régler sur la position “ON” lorsque l’am- plificateur est utilisé pour exciter un sys-

OFF ON

tème de haut-parleur d’aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à rai- son de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am- plificateur est utilisé pour exciter les haut-

OFF ON

parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fré- quences basses ou hautes soient coupées.

￿Commutateur de multiplication de fréquence

a) “X1”: Fréquence de recouvrement normal (de 50 à 400 Hz)

x1 x20

b) “X20”: La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)

x1 x20

￿Commutateur sélecteur de mode du séparateur

a) Régler sur “ON” lorsque l’amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de

OFF

ON

 

 

 

sous-graves. Les fréquences supérieures

 

 

 

au point de recouvrement sont coupées à

 

 

 

raison de 12 dB par octave.

 

 

 

b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-

 

 

 

OFF

 

plificateur est utilisé pour exciter les haut-

ON

parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fré- quences basses ou hautes soient coupées.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

￿Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili- ce el amplificador para excitar el sistema

OFF

ON

de altavoz de agudos/tonos medios. Las

 

 

 

 

 

 

 

 

frecuencias bajo el punto de cruce se cor-

 

 

 

 

tarán (a razón de 12 dB por octava).

 

 

 

 

b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)

 

 

 

 

 

 

 

 

cuando el amplificador se utilice para ex-

OFF

ON

citar un sistema con altavoces que repro-

 

 

 

 

duzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

￿Interruptor de multiplicación de frecuencia

a) “X1”: Frecuencia de cruce normal (50 a 400 Hz)

x1 x20

b) “X20”: La frecuencia de cruce se multipli- cará por 20 (1kHz a 8 kHz).

x1 x20

￿Interruptor selector de modo del filtro divisor (de

frecuencia)

a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili- ce el amplificador para excitar el altavoz

OFF ON

de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a ra- zón de 12 dB por octava).

b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”) cuando el amplificador se utilice para ex-

OFF ON

citar un sistema con altavoces que repro- duzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

14

Page 14
Image 14
Alpine MRV-1507 k l m n k m l o, Ajustes Del Interruptor, Switch Settings, MRV-F407, Reglages De Commutateur, Español

FAQ

What are the switch settings for the MRV-F407 Stereo Amplifier?

The switch settings include Crossover Mode Selector Switch and Frequency Multiplication Switch.

What frequencies can the MRV-F407 Stereo Amplifier handle?

The amplifier can handle frequencies ranging from 50Hz to 8 kHz, depending on the settings.

How do I adjust the knobs on the MRV-F407 Stereo Amplifier?

To adjust the knobs, remove the cover by using the hexagon wrench M2 included in the package.