20iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Bi-amping

21Quick Start Guide

(EN) Step 4: Bi-amping

(ES) Paso 4: Bi-amping

(FR) Etape 4 :

Bi-amplification

(DE) Schritt 4: Bi-Amping

(PT) Passo 4:

Bi-amplificando

Vertical Bi-amping

(EN)  Vertical bi-amping deploys one linked pair of NU4-6000 channels per stereo side (i.e., CH A/CH B amplifies the left side while CH C/CH D amplifies the right side). An external crossover splits each of the original left/right signals into separate mid/ high-frequency and low-frequency signals prior to amplification. Each channel within the matched pairs then amplifies mid/high-frequency and low- frequency signals separately.

Bi-amplificación vertical

(ES)  Para la bi-amplificación vertical necesita un par de canales NU4-6000 enlazados por cada lado stereo (es decir, los canales CH A/CH B amplifican el lado izquierdo mientras que los canales CH C/ CH D amplifican el derecho). Un crossover o divisor de señales divide antes de la amplificación cada una de las señales izquierda/derecha originales en señales independientes de frecuencias medio/ agudas y de bajas frecuencias. Después, cada canal dentro de los pares coincidentes amplifica por separado las señales de frecuencias medio/agudas y frecuencias graves.

Bi-amplification verticale

(FR)  La bi-amplification verticale utilise une paire de canaux du NU4-6000 par côté stéréo (par exemple, CH A/CH B amplifient le côté gauche et CH C/CH D le côté droit). Un filtre actif externe permet de séparer les signaux gauche et droit entre les hautes fréquences/médiums et basses fréquences avant amplification. Les canaux de chaque paire amplifient alors les hautes fréquences/médiums et les basses fréquences séparément.

Vertikales Bi-Amping

(DE)  Vertikales Bi-Amping verwendet ein gekoppeltes Paar von NU4-6000-Kanälen pro Stereoseite (d. h., CH A/CH B verstärkt die linke Seite, während CH C/CH D die rechte Seite verstärkt). Ein externes Crossover trennt jedes der ursprünglichen linken/rechten Signale vor der Verstärkung in separate Mitten/Höhen- und Bass-Signale auf. Jeder Kanal der jeweiligen Paare verstärkt dann separat die mittleren/hohen und tiefen Frequenzen.

Bi-amplificação Vertical

(PT)  A bi-amplificação vertical utiliza um par acoplado de canais NU4-6000 por lado estéreo (por exemplo, o CH A/CH B amplifica o lado esquerdo, enquanto que o CH C/CH D amplifica o lado direito). Um crossover externo divide cada sinal esquerdo/ direito original em sinais de frequência média/ alta e de frequência baixa separadas antes da amplificação. Após isso, cada canal, dentro dos pares casados, amplifica os sinais de frequência média/alta e frequência baixa separadamente.

(EN)  Set your external crossover to split your stereo signal into low and mid/high frequency bands at around 100 Hz.

(ES)  Ajuste el crossover externo para dividir su señal stereo en bandas de frecuencias graves y medio/ agudas aproximadamente sobre los 100 Hz.

(FR)  Réglez la fréquence de coupure du filtre externe sur environ 100 Hz.

(DE)  Stellen­ Sie Ihr externes Crossover so ein, dass es das Stereosignal bei ca. 100 Hz in tiefe und mittlere/ hohe Frequenzen auftrennt.

(PT)  Configure seu crossover externo para que divida seu sinal estéreo em bandas de frequência média/ alta a aproximadamente 100 Hz.

(EN)  Route the mid/high-frequency signals from the crossover into the CH A and CH C inputs.

(ES)  Conecte las señales de frecuencias medias/ agudas desde el crossover a las entradas CH A y CH C.

(FR)  Assignez les hautes fréquences/médiums en provenance du filtre actif aux entrées des canaux A et C.

(DE)  Leiten Sie die Mitten/Höhen-Signale vom Crossover zu den CH A- und CH C-Eingängen.

(PT)  Roteie os sinais de frequência média/alta do crossover para as entradas CH A e CH C.

(EN)  Route the low-frequency signals from the crossover into the CH D and CH D inputs.

(ES)  Conecte las señales de bajas frecuencias desde el crossover a las entradas CH B y CH D.

(FR)  Assignez les basses fréquences en provenance du filtre actif aux entrées des canaux B et D.

(DE)  Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zu den CH B- und CH D-Eingängen.

(PT)  Roteie os sinais de frequência baixa do crossover para as entradas CH B e CH D.

(EN)  Slide both CROSSOVER switches to the FULLRANGE position.

(ES)  Coloque ambos interruptores CROSSOVER en la posición FULLRANGE.

(FR)  Placez les deux sélecteurs CROSSOVER en position FULLRANGE.

(DE)  Schieben Sie beide CROSSOVER-Schalter auf die Einstellung FULLRANGE.

(PT)  Posicione ambos interruptores CROSSOVER na posição de alcance completo FULLRANGE.

(EN)  Slide both MODE switches to the STEREO position.

(ES)  Coloque ambos interruptores MODE en la posición STEREO.

(FR)  Placez les deux sélecteurs MODE en position STEREO.

(DE)  Schieben Sie beide MODE-Schalter auf die Einstellung STEREO.

(PT)  Posicione ambos os interruptores MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).

(EN)  Run 4-pole speaker cables with twist-locking connectors from OUTPUTS CH A and CH C to the left and right

subwoofers, respectively. Each 4-pole cable will carry the mid/high-frequency signal on pins 1+/1- and the low-frequency signal on pins 2+/2-.

(ES)  Conecte cables de altavoz de 4 filamentos con conectores de bayoneta desde las tomas OUTPUTS CH A y CH C a los subwoofers izquierdo y derecho, respectivamente. Cada cable de 4 filamentos llevará la señal de frecuencias medias/agudas en las puntas 1+/1- y las señales de bajas frecuencias en las puntas 2+/2-.

(FR)  Connectez un câble à 4 conducteurs avec connecteurs à verrouillage rotatif respectivement entre les sorties A et C et les Subwoofers de gauche et de droite. Chaque câble à 4 conducteurs porte le signal hautes fréquence/médiums sur les broches 1+/1- et le signal basses fréquences sur les broches 2+/2-.

(DE)  Verlegen Sie 4-Pol Lautsprecherkabel mit Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT CH A und CH C jeweils zu den linken und rechten Subwoofern. Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Mitten/Höhen- Signal über die Pole 1+/1- und das Bass-Signal über die Pole 2+/2-.

(PT)  Passe cabos de alto-falantes de 4 pólos com conectores de trava de torção provenientes das saídas CH A e CH C para os subwoofers esquerdo e direito, respectivamente. Cada cabo de 4 pólos levará o sinal de frequência média/alta nos pinos 1+/1- e o sinal de frequência baixa nos pinos 2+/2-.

Professional speaker connector

(compatible with Neutrik speakON connectors)

1+

 

 

1+

2-

1-

1-

2-

2+

 

 

2+

front view

 

rear view

 

(EN)  Set each subwoofer into “BIAMPING” mode. The low-frequency signals on pins 2+/2- will run the

subwoofers, while the mid/high-frequency signals on pin 1+/1- will pass through the subwoofers to another output jack for connection to the mid/ high-range speakers.

(ES)  Ajuste cada uno de los subwoofers al modo “BIAMPING”. Las señales de bajas frecuencias de las puntas 2+/2- irán a los subwoofers, mientras que las señales de medios/agudos de las puntas 1+/1- pasarán a través de los subwoofers hasta otra toma de salida para la conexión a los altavoces de rango medio/agudo.

(FR)  Configurez chaque Subwoofer en mode “BIAMPING”. Les signaux basses fréquences des broches 2+/2- alimentent les Subwoofers et les signaux hautes fréquences/médiums portés par les broches 1+/1- traversent les Subwoofers jusqu’aux connecteurs de sortie reliés aux enceintes hautes- fréquences/médiums.

(DE)  Stellen Sie jeden Subwoofer auf den “BIAMPING”-Modus ein. Die Bass-Signale an den Polen 2+/2- betreiben die Subwoofer, während die Mitten/Höhen-Signale an den Polen 1+/1- die Subwoofer zu einem weiteren Ausgang durchlaufen, der mit den Mitten/Höhen- Lautsprechern verbunden wird.

(PT)  Posicione cada subwoofer no modo “BIAMPING”. Os sinais de frequência baixa nos pinos 2+/2- comandarão os subwoofers, enquanto que os sinais de frequência média/alta no pino 1+/1- passarão através dos subwoofers até outro jack de saída para fazer a conexão com os alto-falantes de alcance médio/alto.

(EN)  Run a 2-pole speaker cable from each subwoofer’s output jack to the mid/high-range speakers. The mid/

high-frequency signals on pins 1+/1- will now drive the mid/high-range speakers.

(ES)  Conecte un cable de altavoz de 2 filamentos desde la toma de salida de cada subwoofer a los altavoces de rango medio/agudo. Las señales de frecuencias medio/agudas de las puntas 1+/1- ahora darán señal a los altavoces de rango medio/agudo.

(FR)  Connectez un câble à deux conducteurs entre les sorties de Subwoofers et les entrées des enceintes aigus/médiums. Elles sont alors alimentées par le signal hautes fréquences/ médiums des broches 1+/1-.

(DE)  Verlegen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der Ausgangsbuchse jedes Subwoofers zu den Mitten/Höhen-Lautsprechern. Die Mitten/Höhen- Signale an den Polen 1+/1- betreiben jetzt die Mitten/Höhen-Lautsprecher.

(PT)  Passe um cabo de alto-falante de 2 pólos proveniente de cada jack de saída de subwoofer até os alto-falantes de alcance médio/alto. Os sinais de frequência média/alta nos pinos 1+/1- agora comandarão os alto-falantes de alcance médio/alto.