
10iNUKE
iNUKE
11Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
SIGNAL and LIMIT LEDs display the signal level for each channel. Reduce the input gain if the red LIMIT LED lights up continuously.
Los pilotos SIGNAL y LIMIT le indican el nivel de la senal para cada canal. Reduzca la ganancia de entada si el piloto a rojo LIMIT se ilumina de forma continua.
RACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units.
ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para
su instalacion.
Les Leds SIGNAL et LIMIT affichent le niveau du signal de chaque canal. Reduisez le gain d’entree si la Led rouge LIMIT reste allumee.
Die SIGNAL- und LIMIT LEDs zeigen den Signalpegel jedes Kanals an. Drehen Sie die CH A/CH
wenn die rote LIMIT LED ständig leuchtet.
POIGNÉES Fixez l’amplificateur au boitier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur.
SIGNAL and LIMIT LEDs são indicadores de nível para cada canal. Reduza os
CH A/CH B CONTROLS de entrada se o LIMIT LED vermelho acender continuamente.
RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves não inclusas).
Requer duas unidades de rack.
VENTILATION opening allows airflow throughout the amplifier.
RANURAS DE VENTILACION El sistema de ventilacion con diseno
OUÏES DE VENTILATION Le tunnel de ventilation d’arriere vers l’avant evite les surchauffes.
CH A/CH B/CH C/CH D CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs
CONTROLES CH A/
CH B/CH C/CH D Ajuste el nivel de entrada por medio de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la senal, gire estos mandos a la derecha `y a la izquierda para reducirla.
BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Die Belüftung erfolgt von hinten nach vorne und verhindert eine Überhitzung des Geräts.
VENTILATION OPENINGS O design de ventilacao
BOUTONS CH A/CH B/ CH C/CH D CONTROLS Determinent le niveau d’entree. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers la droite ; pour reduire le gain, tournez les boutons vers la gauche.
CH A/CH B/CH C/
CH D
ein. Zur Erhöhung der Signalverstärkung drehen Sie die Regler nach rechts, zur Verringerung der Verstärkung drehen Sie die Regler nach links.
POWER button turns the amplifier on and off.
BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton para encender o apagar
el amplificador.
INTERRUPTEUR
SECTEUR/LED
Appuyez sur ce bouotn pour placer l’amplificateur sous/hors tension.
CH A/CH B/CH C/CH D CONTROLS Ajuste o nível de entrada usando esses botões. Para aumentar o ganho de sinal gire os botões no sentido horário; para reduzir o ganho, gire os botões no sentido
LED Pressione este botão para ligar ou desligar
o amplifiçador.