Jos leivänpaahtimen toiminta pysähtyy odottamatta, käynnistä se uudelleen.

Leipäviipaleiden jääminen kiinni

Jos leipäviipale jää kiinni paahtoaukkoon (G), irrota pistoke pistorasiasta, anna jäähtyä ja irrota leipäviipale varovasti tylpällä esineellä, jota ei ole valmistettu metallista.

Pakastettu leipä

Jos haluat paahtaa pakastettua leipää, aseta pakastetut viipaleet paahtimeen, valitse paahdon tummuusaste käyttämällä säädintä (E), paina nostin (D) alas ja paina lopuksi sulatuspainiketta (A).

Uudelleenlämmittäminen

Jos haluat lämmittää jäähtyneitä paahtoleipiä, varmista, että leivänpaahdin ei ole toiminnassa ja että viipaleet ovat sen sisällä. Paina nostin (D) alas ja paina uudelleenlämmityspainiketta (C).

Leipä- ja sämpyläteline

(vain H T550/HT450)

Voit lämmittää leipää, joka ei mahdu paahtoaukkoon (G), käyttämällä leipä- ja sämpylätelinettä. Käytä telinettä (F) vain leivän, sämpylöiden ja pasteijoiden lämmittämiseen. Älä yritä lämmittää sen avulla kahvileipää, pizzaa, paistovuoassa olevia leivonnaisia tai kokonaisia leipiä. Tällaiset suurikokoisen ruoat saavat leivänpaahtimen kuumenemaan liikaa. Älä myöskään aseta telineelle mitään alumiini- tai muuhun folioon käärittyä, kuten sämpylöitä.

Säädä paahtoaste (E) sämpylän kuvan kohdalle ja paina nostin (D) alas.

Puhdistaminen

Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistamista. Älä koskaan puhdista laitetta juoksevan veden alla äläkä anna sen pudota veteen. Puhdista ulkopinnat vain kostealla kankaalla. Älä käytä teräsvillaa tai hankaavia puhdistusaineita. Voit käyttää mietoa veden ja astianpesuaineen seosta. Älä käytä koskaan liuottimia, kuten alkoholia, bensiiniä tai bentseeniä. Vedä murualusta (H) ulos säännöllisin väliajoin ja tyhjennä se.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC- vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

punkty serwisowe Brauna. Wadliwe, niedostateczne jakoÊciowo wykonane naprawy, mogà mieç negatywne skutki dla u˝ytkownika.

To urzàdzenie jest przeznaczone dla u˝ytku domowego.

Opis

AW∏àcznik rozmra˝ania B Przycisk stop

C W∏àcznik odgrzewania

D Dêwignia opuszczania/podnoszenia kromek

E Pokr´t∏o zmiennego opiekania tostu F Wieszak do pieczywa

(nie dotyczy modeli HT550/HT450) G Otwór na pieczywo

H Pojemnik na okruszki J Miejsce na kabel

Przed u˝yciem po raz pierwszy podgrzej pusty toster 2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie nieprzyjemny zapach spowodowany procesem produkcyjnym.

Obs∏uga

Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które pasuje do otworów w tosterze.

Upewnij si´, ˝e pojemnik na okruszki

(H) jest we w∏aÊciwym miejscu.

W∏ó˝ chleb, przesuƒ w dó∏ dêwigni´ (D).

Przy pomocy pokr´t∏a zmiennego opiekania chleba (E) wybierz preferowany stopieƒ opiekania «1» (jasny) to «7» (ciemny).

Chleb zostanie automatycznie wysuni´ty po uzyskaniu w∏aÊciwego koloru.

Mo˝esz dalej wysunàç chleb przesuwajàc dêwigni´ (D) do góry. Dla wi´kszej wygody, dêwignia pozostanie wysuni´ta do góry.

JeÊli chcesz przerwaç tostowanie wciÊnij przycisk stop (B). Chleb automatycznie si´ wysunie, a toster wy∏àczy si´.

JeÊli toster wy∏àczy si´ niespodzie- wanie, w∏àcz go ponownie.

Zakleszczony tost

JeÊli chleb zakleszczy si´ w otworze tostera (G), wy∏àcz toster i od∏àcz go od sieci, poczekaj a˝ ostygnie, potem ostro˝nie wyjmij tost niemetalicznym, t´pym narz´dziem.

Chleb zamro˝ony

JeÊli chcesz rozmroziç chleb, w∏ó˝ zamro˝ony chleb, wybierz po˝àdany kolor opiekania (system kontroli bràzowienia E), naciÊnij przycisk (D) a potem naciÊnij w∏àcznik rozmra˝ania (A).

Odgrzewanie

JeÊli chcesz odgrzaç ch∏odny chleb, naciÊnij dêwigni´ (D), a potem w∏àcz przycisk odgrzewania (C).

Polski

Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak, aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów firmy Braun.

Ârodki ostro˝noÊci

Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.

Urzàdzenie powinno byç poza zasi´giem dzieci.

Pracujàce urzàdzenie musi byç pod nadzorem.

Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na dole urzàdzenia. Prosimy unikaç dotykania goràcych potraw wewnàtrz urzàdzenia. Prosimy tak˝e nie dopuÊciç do kontaktu kabla z goràcym urzàdzeniem.

Prosimy nie wk∏adaç metalowych przedmiotów do urzàdzenia.

To urzàdzenie nie jest odpowiednie do robienia tostów z pieczywa chrupkiego, sucharków lub podobnego pieczywa.

Prosimy nigdy nie zas∏aniaç wylotu goràcego powietrza lub wk∏adaç ˝ywnoÊci pokrytej folià.

Prosimy nigdy nie u˝ywaç bez pojemnika na okruszki.

Prosimy u˝ywaç tylko w pozycji pionowej z otworem na kromki skierowanym ku górze. Chleb mo˝e si´ spaliç. Dlatego prosimy nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w pobli˝u firanek lub innych ∏atwopalnych materia∏ów. Urzàdzenie rozgrzewa si´, w szczególnoÊci cz´Êci metalowe sà goràce. Prosimy odczekaç a˝ urzàdzenie ostygnie przed schowaniem go do zamkni´tego miejsca przechowywania. Urzàdzenie elektryczne firmy Braun spe∏niajà standardy bezpieczeƒstwa. Naprawa urzàdzeƒ elektrycznych (w tym wymiana przewodu zasilajàcego) mo˝e byç tylko dokonana przez autoryzowane

Wieszak do pieczywa

(nie dotyczy modeli HT 550/HT450)

Aby rozgrzaç pieczywo, które nie pasuje do otworów w tosterze (G), mo˝esz u˝yç wieszaka do pieczywa (F). U˝yj go tylko do chleba, bu∏ek.

Nie próbuj stosowaç ciasteczek, pizzy, chleba z puszki lub ca∏ych bochenków. Tak du˝e kawa∏ki mogà spowodowaç nagromadzenie ciep∏a w tosterze. Nie wk∏adaj tak˝e na wieszak ˝adnych bu∏ek itp., które sà zawini´te w jakàkolwiek foli´.

Aby rozgrzaç pieczywo, ustaw pokr´t∏o zmiennego opiekania (E) w preferowanej pozycji i przesuƒ w dó∏ dêwigni´ (D).

Czyszczenie

Nale˝y zawsze odczekaç a˝ urzàdzenie ostygnie i od∏àczyç je od zasilania przed czyszczeniem. Nigdy nie nale˝y czyÊciç urzàdzenia pod bie˝àcà wodà, albo nie zanurzaç w wodzie. WyczyÊç tylko zewn´trzne cz´Êci suchà szmatkà. Nie u˝ywaj metalowych zmywaków lub Êciernych Êrodków czyszczàcych. Mo˝na u˝yç niewielkich iloÊci Êrodków do mycia naczyƒ. Nigdy nie u˝ywaj takich rozpuszczalników, jak alkohol, benzyna lub benzen. Od czasu do czasu opró˝nij pojemnik na okruszki (H).

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.

Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.

10

Page 10
Image 10
Braun 4120, 4119 manual Polski

4119, 4120 specifications

The Braun 4119 and 4120 series shavers are exceptional devices designed for those who settle for nothing less than a close, comfortable shave. Both models showcase Braun's commitment to quality and innovation, featuring key technologies and characteristics that enhance the shaving experience.

The Braun 4119 model is engineered with ultra-sharp blades that seamlessly adapt to the contours of the face, ensuring a close shave while minimizing skin irritation. Its built-in FlexMotionTec technology allows the shaver to glide effortlessly over uneven surfaces, tackling hard-to-reach areas with ease. This technology is particularly beneficial for users with sensitive skin, as it helps reduce friction and the risk of nicks and cuts.

In contrast, the Braun 4120 model introduces added flexibility with its 3 flexible cutting elements. These elements work in harmony to capture more hair in a single stroke, making the shaving process quicker and more efficient. The precision head movement enables it to follow the natural curves of the jawline, chin, and neck, providing a comprehensive grooming solution.

Both models come equipped with an advanced battery system that offers impressive run times. After just a brief charge, users can enjoy a full shave, making these shavers perfect for travel or busy lifestyles. The quick-charge feature allows for a convenient shave even when time is limited, a major advantage for those on the go.

Another standout characteristic of the Braun 4119 and 4120 models is their design. Ergonomically designed handles provide a comfortable grip, ensuring that users can maintain control and precision, even during longer shaving sessions. This is particularly important for achieving a uniform look without any discomfort.

Additionally, the shavers boast a fully washable design, making maintenance straightforward and hassle-free. Users can easily clean the shaver under running water, promoting hygiene and ensuring the longevity of the device.

Both the Braun 4119 and 4120 models are excellent choices for anyone seeking a reliable, high-quality grooming solution. Their combination of innovative technologies, user-friendly designs, and exceptional performance make them standout options in the world of electric shavers. With Braun's reputation for excellence, users can trust that they are investing in a product that will deliver outstanding results every time.