Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Ver la Garantía en página 23 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Directives De Sécurité

(Suite)

1.Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu.

!ATTENTION

Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera le meilleur travail sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.

Boulons de

porte-lame

14.Toujours éteindre l’outil et attendre que la lame s’arrête complètement avant d’essayer de retirer la lame de la pièce de travail.

15.Ne pas toucher la lame ou la pièce de travail immédiatement après le travail car elle pourrait être extrêmement chaude et pourrait brûler la peau.

Assemblage

INSTALLER LA LAME

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

DG460300CKS

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Sierra vertical

BUILT TO LAST

2. Il faut entretenir les outils avec

soin. Il faut garder les outils

tranchants et propres. Des outils

bien entretenus aux bords

tranchants sont moins susceptibles

de bloquer et sont plus faciles

à contrôler.

3. Vérifier tout mauvais alignement

ou blocage de pièces mobiles, bris

de pièces et toute autre condition

qui pourrait affecter le

fonctionnement de l’outil. Si l’outil

est endommagé, le réparer avant

de l’utiliser. De nombreux accidents

sont causés par des outils mal

entretenus.

4. Utiliser seulement des accessoires

recommandés par le fabricant pour

votre modèle. Les accessoires

convenables pour un outil peuvent

créer un risque de blessure

lorsqu’ils sont utilisés pour un

autre.

5. Certains bois contiennent des

agents de conservation qui

de scie

Lame de scie -

dents de lame

face vers

l’avant

Figure 1

11.S’assurer que la lame n’est pas en contact avec la pièce de travail avant de mettre l’appareil en marche.

12.Garder les mains loin des pièces mobiles.

13.Ne pas laisser l’outil fonctionner. Faire fonctionner l’outil seulement lorsqu’il est à la main.

Toujours débrancher l’outil et placer l’interrupteur en position d’arrêt (off) avant tout assemblage, ajustement ou changement d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

!ATTENTION

Toujours retirer les copeaux ou les matières étrangères collées à la lame et/ou au porte-lame. Le non-respect de cette directive pourrait mener à un resserrement insuffisant de la lame et donc à des blessures graves.

1.Desserrer les boulons dans le sens antihoraire sur le porte-lame avec la clé allen (voir la figure 1).

2.Avec les dents de lame face vers l’avant, insérer la lame dans le porte-lame aussi loin que possible. S’assurer que le bord arrière de la lame s’ajuste dans le rouleau de support de lame (voir la figure 1).

Descripción

Las sierras verticales son herramientas versátiles capaces de atravesar limpiamente y con precisión una gran variedad de materiales, incluyendo madera, metal, plásticos, cartón y cuero. La sierra vertical es una máquina de corte en curvas con una variedad de características que le permiten obtener varios tipos de corte. El corte por penetración es una característica exclusiva de las sierras verticales.

Le permite cortar el material comenzando en medio de la pieza de trabajo.

Para desempacar

Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Informaciones

Generales de

Seguridad

AVISO

Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

!PELIGRO

Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,

metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

!ADVERTENCIA

Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente

atrapadas en las partes móviles

y provocar graves lesiones personales.

4. No use alhajas al manejar

herramientas. Las alhajas pueden

quedar atrapadas en las partes

pourraient être toxiques.

Attention d’éviter toute inhalation

et contact avec la peau en

travaillant avec ces matériaux.

Demander et suivre toute

information de sécurité disponible

du fournisseur de matériaux.

6. Ranger les outils hors de portée des

enfants et autres personnes non

formées. Les outils sont dangereux

dans les mains d’utilisateurs non

formés.

7. Éviter de couper les clous. Inspecter

la pièce de travail pour tout signe

de clous et les retirer avant

d’utiliser.

8. Ne pas couper de tuyau creux.

9. Ne pas couper de pièce de travail

surdimensionnée.

10. Vérifier le dégagement au-delà de

la pièce de travail avant de couper

pour que la lame ne frappe pas le

1. Interrupteur

2

marche/arrêt

1

2.Bouton de verrouillage

3.Dispositif de protection de sécurité / Pare-poussière

4.Boulons de porte-lame de scie

5.Base

6.Orifice d’extraction de poussière

7.Accessoire d’extraction

de poussière

8.Rouleau de support de lame

 

 

 

7

3

 

 

6

 

 

 

4

 

 

Guide de degré

 

5

 

 

8

d’angle de base

 

 

 

 

 

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para

EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

!PELIGRO

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

!ADVERTENCIA

Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

!PRECAUCION

Ésto leindica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

1. Lea con cuidado los

 

 

 

manuales incluidos con este

 

 

 

producto. Familiarícese con

 

MANUAL

 

los controles y el uso

 

 

 

adecuado del equipo.

 

 

 

2.Sólo se les debe permitir usar la sierra a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas

de manejo seguro.

!ADVERTENCIA

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar

móviles y provocar graves lesiones

personales.

Especificaciones

Herramienta

 

Voltaje

120V 60Hz

Clasificación

 

de corriente

2,9 A

Velocidad sin carga

500 - 3000 rpm

Peso

3,75 lbs 1,7 kg

Capacidades máximas

Profundidad de corte

madera2-1/8"

acero1/4"

Capacidad de corte

diagonal0 - 45°

plancher, l’établi etc.

Figure 2

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713101AV 10/06

15 Sp

10 Fr

Page 10
Image 10
Campbell Hausfeld DG460300CK specifications Assemblage, Descripción, Para desempacar, Informaciones Generales de Seguridad

DG460300CK specifications

The Campbell Hausfeld DG460300CK is a versatile air compressor that is ideal for a range of applications, from home improvement projects to professional use. This powerful compressor is known for its reliability, durability, and efficiency, making it a popular choice among DIY enthusiasts and contractors alike.

One of the main features of the DG460300CK is its robust 3-gallon vertical tank. This design not only saves space, making it suitable for smaller work areas, but also allows for improved portability. The vertical tank means that users can easily transport this compressor to different job sites without the hassle of a bulkier model.

The compressor is powered by a 1.0 HP motor that can deliver up to 125 PSI of maximum pressure. This ensures that it can handle a variety of tasks, such as inflating tires, powering pneumatic tools, and even spray painting. The 2.4 CFM at 90 PSI ensures that users can work efficiently without long downtime for recovery.

One of the standout technologies of the DG460300CK is its oil-free pump design. This feature not only eliminates the need for regular oil changes, resulting in less maintenance and lower operating costs, but also provides cleaner air for applications where cleanliness is paramount, such as in painting or food-related tasks.

Additionally, the compressor incorporates a quick-connect air fitting for easy tool changes, enhancing convenience during operation. The integrated pressure gauge allows users to monitor the pressure level easily, ensuring that they can quickly adjust to the requirements of different tools and tasks.

Safety features are also a priority in the design of this compressor. It comes equipped with protective features like a durable cast iron cylinder that provides excellent heat dispersion, extending the lifespan of the motor. The low-profile design of the tank also helps to stabilize the unit, minimizing the risk of tipping during use.

In summary, the Campbell Hausfeld DG460300CK air compressor is a reliable and compact option that is packed with features designed for efficiency, portability, and ease of use. Its 3-gallon vertical tank, oil-free pump, and intuitive controls make it an excellent choice for both amateur and professional users seeking a dependable air compressor for various applications. Whether you are inflating tires or powering tools, the DG460300CK delivers the performance needed to get the job done effectively.