Operating Instructions

DG470800CK

General Power Tool Safety Warnings

(Continued)

wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.

Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when drilling.

This tool must NOT be modified or used for any application other than that for which it was designed.

GRINDER SAFETY PRECAUTIONS

Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder.

Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder and that the wheel fits the spindle.

Abrasive wheels should be stored and handled with care in accordance with manufacturer’s instructions.

Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer’s instructions.

Ensure that the abrasive product is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause.

Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels to fit tool.

Check that the work piece is properly supported.

Ensure that sparks do not create a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances.

Always use protective safety glasses and hearing protectors. Use other personal protective equipment such as gloves, apron and helmet when necessary.

Grinding wheel must be securely attached before connecting the grinder to a power supply. Do not tighten excessively since this can cause cracks in the grinding wheel.

Grinding wheels must be free of irregularities and cracks. Before use, test for normal operation with grinding wheel facing in a safe direction away from people or objects. Irregularities and cracks can cause a grinding wheel to shatter resulting in possible serious injury.

Grip the grinder securely with both hands while grinding.

Never place the grinder on the floor or other surface while it is running. The wheel continues to rotate after the tool is switched off.

Use this grinder only for approved applications. Never use coolants or water or use the tool as a fixed grinder.

Use only approved grinding wheels and only use the normal grinding surface. Never use the side or upper surfaces for cutting.

Make sure the tool is only connected to the voltage marked on its nameplate.

Never use a tool if its cover or any bolts are missing. If the cover or bolts have been removed, replace them prior to use. Maintain all parts in good working order.

Always secure tools when working at elevated positions.

Never start a tool when its rotating component is in contact with the work piece.

Do not touch the sanding disc of work piece immediately after operation.

PRECAUTIONS: SANDING PAINT

Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:

A. PERSONAL SAFETY

1.No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed.

2.A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.

Note: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH approved) mask.

3.NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.

B. ENVIRONMENTAL SAFETY

1.Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.

2.Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.

3.Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

C. CLEANING AND DISPOSAL

1.All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuacion)

e irregularidades pueden provocar que la rueda abrasiva se astille, dando lugar a posibles lesiones graves.

Tome la rectificadora en forma segura, con ambas manos, mientras rectifica.

Nunca coloque la rectificadora en el piso ni sobre otra superficie mientras está funcionando. La rueda continúa girando después de apagada la herramienta.

Use esta rectificadora solamente para aplicaciones aprobadas. Nunca use líquidos refrigerantes ni agua, ni use la herramienta como rectificadora fija.

Use solamente ruedas abrasivas aprobadas y solamente utilice la superficie de rectificación normal. Nunca use los lados ni las superficies superiores para cortar.

Asegúrese de que la herramienta esté conectada solamente al voltaje marcado en la placa.

Nunca utilice una herramienta si le falta la cubierta o alguno de los pernos. Si se han quitado la cubierta o los pernos, vuelva a colocarlos antes de usar. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento.

Siempre asegure las herramientas cuando trabaje en posiciones elevadas.

Nunca encienda una herramienta cuando su componente giratorio esté en contacto con la pieza de trabajo.

No toque el disco para lijar de la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación.

PRECAUCIONES:

LIJADO DE PINTURA

NO SE RECOMIENDA lijar pintura a base de plomo ya que es difícil controlar el polvo contaminado.

El mayor riesgo de envenenamiento con plomo lo tienen los niños y las mujeres embarazadas. Debido a la dificultad para identificar si una pintura contiene plomo o no sin un

análisis químico, recomendamos las siguientes precauciones cuando lije cualquier pintura:

A. SEGURIDAD PERSONAL

1.Ningún niño ni ninguna mujer embarazada deberán ingresar al área de trabajo mientras se lija pintura ni hasta que no se haya terminado de limpiar.

2.Todas las personas que ingresen

al área de trabajo deberán usar una máscara o respirador para polvo.

El filtro deberá reemplazarse a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.

Nota: se deberán usar únicamente las máscaras para polvo aptas para trabajar con polvo y humos de pintura de plomo. Las máscaras para pintura normales no proporcionan esta protección. Consulte al proveedor de su ferretería local para que le indique la máscara (aprobada por NIOSH) adecuada.

3.NO deberá COMER, BEBER ni FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comida, bebida o para fumar no deberán dejarse en el área de trabajo donde el polvo pueda asentarse.

B. SEGURIDAD AMBIENTAL

1.La pintura se deberá quitar de un modo que minimice la cantidad de polvo que se genere.

2.Las áreas donde se esté quitando la pintura deben sellarse con coberturas plásticas de 4 mils de grosor.

3.El lijado se debe realizar de un modo que reduzca el traslado del polvo de pintura fuera del área de trabajo.

C. LIMPIEZA Y DESECHO

1.Todas las superficies del área de trabajo deben aspirarse y limpiarse por completo a diario durante el proyecto de lijado. Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse con frecuencia.

2.Los paños cobertores de plástico deben juntarse y desecharse con todos los restos de polvo y demás residuos. Deben colocarse en receptáculos sellados para basura y desecharse mediante los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse

alejados del área inmediata de trabajo.

3.Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios que usen los niños deben lavarse muy bien antes de volver a usarlos.

MANTENIMIENTO

Haga que sólo personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos. Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de Seguridad Adicionales para Todos los Trabajos

Contragolpe y Advertencias Relacionadas

El contragolpe es la reacción improvisa de una rueda, almohadilla de soporte, cepillo o cualquier otro accesorio en rotación que haya quedado atrapado o atascado. El quedar atrapado o atascado causa una parada improvisa del accesorio en rotación que, a su vez, causa que la herramienta eléctrica venga forzada fuera de control en la dirección opuesta al sentido de rotación del accesorio en el punto donde quedó atascado.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda atrapada o atascada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está ingresando en el punto donde se atasca puede hundirse en la superficie del material provocando que la rueda se zafe o salte hacia afuera. La rueda puede saltar hacia el operador o alejarse de él, según la dirección del movimiento de la rueda en el punto donde ha quedado atascada. Las ruedas abrasivas bajo estas condiciones pueden también quebrarse.

El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación.

1.Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y posicione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas del contragolpe. Use siempre el mango auxiliar, si se proporciona, para el máximo control del contragolpe o reacción a la torsión durante el arranque. El operador puede controlar las

www.chpower.com

4

21 Sp

Page 4
Image 4
Campbell Hausfeld Contragolpe y Advertencias Relacionadas, Grinder Safety Precautions, Precautions Sanding Paint