Campbell Hausfeld HL5403 Instalación Continuacíon, Limited Warranty, Instalación Eléctrica

Models: HL5403

1 16
Download 16 pages 63.96 Kb
Page 10
Image 10
Limited Warranty

Oil Lubricated Compressors

HL5403, HL5404

HL5403, HL5404

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser: One Year.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):

Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld

compressor.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during the

first year of ownership with the exceptions noted below.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF

ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the

warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitations on how long an implied

warranty lasts, so the above limitations may not apply to you

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,

OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or

consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions

provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.

E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.

F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with

the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product

G. Additional items not covered under this warranty:

1. Excluded items pertaining to All Compressors

a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance

 

with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.

b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.

c.

Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.

d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.

e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership.

 

Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts,

 

hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage,

 

piston rings.

f.

Tank drain valves.

g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.

h. Other items not listed but considered general wear parts.

i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory settings.

j. Damage from inadequate filter maintenance.

k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.

2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:

a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.

b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.

c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level

 

or operation without oil.

Instalación (Continuacíon)

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Todas las cone-

xiones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y los códigos nacionales sobre electricidad.

ALAMBRADO

1.Los códigos eléctricos varían de un área a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas.

2.Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito.

3.Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 1. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales.

Terminal

 

de

 

conexión

 

a tierra

TEST RESET

 

Tomacorrientes conectado a tierra

Figura 1 - Método de conexión a tierra

Si no conecta

los cables adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobreca- lentamiento, etc.

LUBRICACION

¡ÉSTA

UNIDAD

VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las instrucciones de lubricación antes de utilizar el compresor.

Use el aceite que se envía con el compresor. No utilice aceite automotriz común como por ejemplo 10W-30.Los aditivos existentes en el aceite de motor común pueden causar la acumulación de depósitos y reducir la vida útil de la bomba. Para que la bomba tenga una máxima vida útil, drene y cambie el aceite después de la primera hora de funcionamiento.

La bomba del compresor necesita aproximadamente 175 mL (6 oz) de aceite. El visor de vidrio, ubicado en la caja del cigüeñal de la bomba, sirve para determinar el nivel apropiado de aceite. Llene la caja del cigüeñal con aceite hasta que el nivel quede en la

mitad del visor de vidrio. Evite llenar en exceso, agregando aceite en forma gradual y verificando el nivel de aceite varias veces por medio del visor de vidrio. Agregue suficiente aceite para que llegue al nivel marcado con “max” en el visor de vidrio. El nivel adecuado de aceite está ilustrado en la Figura 3.

Máx.

Min.

Figura 3 – Nivel adecuado de aceite

Funcionamiento

• Presostato - Automático - En la

posición AUTO el compresor se

apaga automáticamente cuando la

presión del tanque alcanza el nivel

máximo fijado en la fábrica. En la

posición OFF, el compresor no

funcionará. El presostato debe

colocarse en OFF para conectar o

desconectar el cordón eléctrico del

tomacorrientes o para cambiar la

herramienta neumática.

• Regulador - El regulador controla la

cantidad de presión de aire

expulsada por la manguera.

• Válvula de seguridad ASME - Esta

válvula se encuentra en la parte

inferior del interruptor de presión.

Automáticamente liberará el aire si

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which

 

is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

 

A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.

 

B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center.

 

Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

 

C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

 

D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement

 

rate.

 

E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.

 

F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.

9.

WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and

 

serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to State or country to country.

Mango

Presostato

Regulador

Tubería de

descarga

Filtro de aire

Figura 2 - Identificación de la Unidad

la presión del tanque excede el valor

máximo fijado de fábrica.

• Tubería de descarga - Esta tubería

transporta el aire comprimido del

cabezal a la válvula de chequeo. Esta

tubería se calienta excesivamente

durante el uso. Para evitar

quemaduras graves, nunca la toque.

• Válvula de chequeo -Esta válvula

está ubicada en el extremo de la

tubería de descarga donde se

encuentra con el tanque. Esta es una

válvula de una vía que el aire entre

al tanque y evita que éste se regrese

al cabezal.

• Mango - Diseñado para mover el

compresor.

 

 

 

Cordones de extensión para los modelos de 120V/15 Amp

 

 

 

 

 

Longitud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del cordón (m)

7,62

15,24

30,48

45,72

60,96

76,2

91,44

121,92

152,4

 

 

Calibre del cordón

16

12

10

8

6

6

4

4

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23 Sp

 

 

 

 

 

 

10

Page 10
Image 10
Campbell Hausfeld HL5403 Instalación Continuacíon, Limited Warranty, Instalación Eléctrica, Alambrado, Lubricacion