Operating The
Stapler (Continued)
3. Use 3/8” air
hoses with a minimum
working pres- sure of 150 psi. Use 1/2”
air hoses for 50’ run or longer. For better performance, install a 3/8” quick plug (1/4” NPT threads) with an inside diameter of .315" (8mm) on the stapler and a 3/8” quick cou- pler on the air hose.
LOADING/UNLOADING THE STAPLER
1. | Always connect the tool to the air |
| supply before loading fasteners. |
2. | Push down | Latch |
| on the latch | Button |
| button. Pull | |
| back on the | |
| magazine | |
| cover. | |
3.For staples, load a clip of staples with the crowns straddling the magazine rail.
Cómo usar la
grapadora (Continuación)
4. Reconecte la grapadora a la fuente de su- ministro de aire.
5. Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de
3.Para grapas, cargue una tira de grapas con las coronas montadas sobre el riel del cargador.
4. Empuje la tapa del cargador
QUE HACER CUANDO LA GRAPADORA TENGA UNA GRAPA ATASCADA
1. Desconecte la clavadora de la fuente de suministro de aire.
2. Remueva todos los clavos del depósito (vea Para Cargar /
4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pres- sure of 0 - 125 psi. A pressure regu- lator is required to control the oper- ating pressure of the stapler between 60 and 100 psi.
Sequential Trip Safety Mechanism
This tool is equipped with a sequential trip safety mechanism. When the oper- ator depresses the Work Contact Element (WCE) against the work sur- face and then pulls the trigger, a fas- tener will be driven.
OPERATING A SEQUENTIAL TRIP STAPLER
1. Release trigger and place nose of tool against work surface.
2. Depress the
Work contact
element (WCE) against the
work surface and pull the trigger to
drive a fastener.
3. Release the trigger and lift the tool
3. | Make sure the | |
| trigger and | |
| Work Contact | |
| Element (WCE) | movement |
| move freely up |
| |
| and down | |
| without stick- | |
| ing or binding. | |
4. | Reconnect air | |
| supply to the | |
| stapler. | |
5. | Depress the | |
| work contact | |
| element | |
| (WCE) against | |
| the work sur- | |
| face without | |
| pulling the | |
| trigger. The stapler MUST NOT |
| OPERATE. Do not use the stapler if |
| it operates without pulling the trig- |
| ger. Personal injury may result. |
6. | Remove the | |
| stapler from the | |
| work surface. | |
| The Work | |
| Contact Element | |
| (WCE) must | |
| return to its original down position. |
| Pull the trigger. The stapler MUST |
| NOT OPERATE. Do not use the sta- |
| pler if it operates while lifted from |
| the work surface. Personal injury |
| may result. | |
4. Push the magazine cover forward until latch button pops up.
5.Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air supply before unloading.
ADJUSTING THE STAPLE
PENETRATION
1. Regulate the |
air pressure to |
60 psi at the |
stapler. |
2. Connect the air supply and test for |
penetration by driving staples into a |
sample piece of wood. If the staples |
do not achieve the desired penetra- |
tion, adjust the air pressure to a |
higher setting until the desired pen- |
trabajo sin
apretar el gatillo. La grapadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.
6. Remueva la
grapadora de la superficie
de trabajo. El Elemento de Contacto de
Trabajo tiene que volver a su posición original. La grapadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera mientras está levantada de la superficie de trabajo.
7. Apriete el
gatillo y presione
el Elemento
de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo. La grapadora
DEBE OPERAR.
PARA CARGAR Y DESCARGAR LA GRAPADORA
1.Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores.
hacia delante hasta que el botón del seguro salte hacia arriba.
5.Siempre descargue el sujetador antes de remover la herramienta de servicio. La descarga se hace siguiendo el proceso inverso de la carga; sin embargo, siempre se tiene que desconectar la manguera de aire antes de descargarla.
PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE LAS GRAPAS
1. Regule la |
presión de |
aire en la |
grapadora a |
4,14 bar. |
2. Conecte las mangueras de aire y |
pruebe la penetración clavando |
unas grapas en un pedazo de |
madera. Si éstos no penetran hasta |
el nivel deseado, aumente la |
presión de aire y pruebe una vez |
más, conmtinue haciendolo hasta |
lograr los resultados deseados. La |
presión de la grapadora no debe |
exceder 690 bar ya que ésto |
reduciría la durabilidad de la |
grapadora. |
Descargar la Clavadora). De lo contrario, hará que los clavos se expulsen desde la parte delantera de la clavadora cuando se remueve el conjunto de la boca.
3. Hale hacía adelante la lengüeta roja de la boquilla de desatasco rápido. Aleje la portezuela para
exponer y desatascar el sujetador atascado.
4.Vuelva a colocar la boquilla revertiendo la secuencia del paso 3.
5. Asegúrese que el | |
gatillo funciona y | |
que el Elemento | |
de Contacto de | movemiento |
Trabajo se mueve | |
libremente hacia arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse.
from the work surface after each fastener is driven.
CHECKING THE WORK CONTACT ELEMENT (WCE)
Check the operation of the Work Contact Element (WCE) trip
mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extended position after being
etration is achieved. Do not exceed |
100 psi at the stapler or durability |
of the stapler will be reduced. |
2.Empuje hacia abajo sobre el boton del seguro. Mueva la tapa del cargador hacia atrás.