Page
Declaration of Conformity
Page
THE TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
CAUTION
Page
Page
Page
DAILY MAINTENANCE
1. GENERAL OUTLINE
1.2 Unpacking
1.3 Model Classification
1.4 Basic Specifications
2.EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.2Printer Cover Inside
3.PREPARATION
3.2 Connecting Interface Cables
3.3 Connecting the Cash Drawer
3.4Installing the Printer
3.5 Partition for Paper Roll
3.6 Setting DIP Switch
3.7 Adjusting the Paper Near-endSensor
4.MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
4.1Setting/Replacing the paper roll
4.2 Removing Jammed Paper
4.3 Periodic cleaning
4.4 Self-printing
4.5 Hexadecimal Dump Printing
4.6 Error Indication
4.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened
5.OTHER
Page
Page
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Page
Page
5.4 Selecting Paper Type *L, *M
5.5 Adjusting Paper Sensor *L, *M
Page
5.6 Full cutting label paper *L
Page
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Page
Page
Page
ENTRETIEN JOURNALIER
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
1.2 Déballage
1.3 Classification des modèles
Spécifications de base
2.EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
2.1Apparence extérieure de l’imprimante
2.2Intérieur du capot de l’imprimante
3.PRÉPARATION
3.2 Branchement des câbles d’interface
3.3 Branchement du tiroir-caisse
3.4Installation de l’imprimante
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier
3.6 Réglage du contact DIP
3.7 Réglage du capteur presque fin de papier
4.ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.3 Nettoyage périodique
4.4 Auto test
4.5 Vidage hexadécimal
4.6 Indication des erreurs
4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
5.DIVERS
Page
Page
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
Page
Page
5.4 Sélection du type de papier *L, *M
5.5 Réglage du capteur de papier *L, *M
Page
5.6 Papier pour étiquettes de coupe plein *L
Page
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Page
Page
Page
TÄGLICHE WARTUNG
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1.2 Auspacken
1.3 Modellklassifizierung
1.4 Grundlegende technische Daten
2.ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1Ansicht des Druckers
2.2Druckerinnenseite
3.VORBEREITUNG
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
3.3 Anschliessen der Geldlade
3.4Aufstellen des Druckers
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen
3.6 Einstellen der DIP-Schalter
3.7 Einstellen des Papiermengensensors
4.WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.3 Regelmäßige Reinigung
4.4 Statusausdruck
4.5 Hexdump-Druckverfahren
4.6 Fehleranzeige
Page
5.SONSTIGES
Page
Page
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Page
Page
5.4 Wählen des Papiertyps *L, *M
5.5 Einstellen des Papiersensors *L, *M
Page
5.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L
Page
SOMMARIO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Page
Page
Page
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.2 Rimozione dell’imballo
1.3 Classificazione dei modelli
1.4 Specifiche di base
2.SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1Aspetto esterno della stampante
2.2Interno del coperchio della stampante
3.FUNZIONAMENTO
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
3.3 Collegamento del cassetto
3.4Sistemazione della stampante
3.5 Divisorio per il rotolo di carta
3.6 Regolazione del contatto DIP
3.7 Regolazione del sensore di quasi-finecarta
4.MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.3 Pulizia periodica
4.4 Stampa automatica (Autotest)
4.5 Copia memoria esadecimale
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI
4.7 Quando il coperchio non può essere aperto
5.ALTRO
Page
Page
5.3 Regolazione manuale dei memory switch
Page
Page
5.4 Selezione del tipo di carta *L, *M
5.5 Regolazione del sensore di carta *L, *M
Page
5.6 Carta per etichette di taglio completo *L
Page
INDICE
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Page
Page
MANTENIMIENTO DIARIO
1. NOCIONES GENERALES
1.2 Desembalaje
1.3 Clasificación del Modelo
1.4 Especificaciones Básicas
2.EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1Apariencia de la Impresora
2.2Interior de la Cubierta de la Impresora
3.PREPARACION
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
3.4Instalación de la Impresora
3.5 Separador para Rollo de Papel
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
4.MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1Colocación/Cambio del Rollo de Papel
4.2 Extracción del Papel Atascado
4.3 Limpieza periódica
4.4 Autotest
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
4.6 Indicación de Error
4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
5.OTROS
Page
Page
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Page
Page
5.4 Selección del tipo de papel *L, *M
5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M
Page
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L
Page
WEEE MARK