English Français Español

280-7246-00 (2/2)

5.CONNECTIONS / CONNEXIONS / CONEXIONES

When connect the wiring, check the respective installation methods and parts configuration before starting installation.

Lorsque vous raccordez le câblage, examinez les méthodes de montage et la configuration des pièces qui s’y rapportent avant de commencer l’installation.

Cuando conecte el cableado, verifique antes de la instalación todos los procedimientos respectivos de instalación y la configuración de las piezas.

FM modulator-commander

Commande du modulateur FM

Controlador remoto-modulador FM

CAUTION

Do not leave the unit where it may be subjected to high temperatures (such as on the dashboard). It can cause deformation and malfunctions.

ATTENTION

Ne laissez pas l’appareil à des endroits où il risque d’être soumis à des températures élevées (comme sur le tableau de bord). Cela peut provoquer des déformations ou des dysfonctionnements.

PRECAUCIÓN

No deje la unidad en un sitio donde esté expuesta a temperaturas elevadas (como es el caso del salpicadero). El calor puede causar deformaciones y desperfectos de funcionamiento.

Center console

Consola central

Console centrale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antenna output

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie d’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida de la antena

 

 

 

 

FM car stereo or OEM radio

Negro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autoradio FM ou radio OEM (Original Equipment Manufacturer, fabricant d’équipement d’origine)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistema estéreo FM para automóvil o radio OEM (Fabricante de Equipo Original)

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display unit Unité d’affichage Unidad del visualizador

Small object receptacle. Receptáculo para objetos pequeños Réceptacle pour les petits objets

 

 

Negro

CD Changer (Sold separately)

Vehicle side antenna terminal

Antenna input

Borne d’antenne côté véhicule

Changeur CD (Vendu séparément)

Terminal de la antena al lado del veh’culo

Entrée d’antenne

Cambiador de discos compactos (Vendido separadamente)

Entrada de la antena

13 pin

13 broches

13 patillas

13 pin C-BUS cable

Black

Câble d’ C-BUS à 13 broches

Noir

Cable de C-BUS de 13 patillas

Negro

Display Unit

8 pin

8 broches

Unité d’affichage

8 patillas

Unidad del visualizador

 

Black

Noir

Negro

Ground cable

Connect to a metal part of the vehicle.

Câble de masse

Raccordez à une partie métallique du véhicule.

Cable de masa

Conectar a una parte metálica del veh’culo.

Accessories power cable

Connect this to the terminal that supplies the power when the ignition key is at ACC-ON.

Câble d’alimentation des accessoires

Raccordez ce câble à la borne qui fournit le courant lorsque la clé de contact est en position ACC-ON.

Cable de alimentación eléctrica de accesorios

Conecte este cable al terminal que suministra electricidad cuando la llave de contacto está en la posición ACC-ON (Accesorio-En cendido).

13pin 13 broches 13 patillas

Black

Noir

Negro

Red

Rouge

Rojo

Fuse (3A)

Fusible (3A)

Fusible (3A)

Yellow

Jaune

Installation using holder bracket

After making an installation hole on the dashboard or the instrument panel, install the holder bracket.

Installation dimensions and procedure

1.Installation cannot be performed on a curved dashboard or an instrument panel that has bosses or ribs behind it, so first check the installation location carefully before you start installation. Remove the instrument panel before you start installation, and check that installation will not interfere with any other parts.

2.The thickness and shape of the dashboard will affect the installation, so make the installation dimensions on the small side first and increase them as necessary depending on the installation condition of the holder bracket.

3.Use the table below as a guideline for the dimensions of the installation holes.

Dashboard, etc.

Installation hole

Installation hole

Thickness (T)

Height (H)

Width (W)

1/16”~1/8”

1-15/16”

5-3/16”

(1.5~2.5 mm)

(49 mm)

(132 mm)

 

 

 

1/8”~3/16”

2”

5-3/16”

(3~4 mm)

(51 mm)

(132 mm)

 

 

 

4.If the holder bracket is loose when it is installed, apply double-sided tape around the installation holes and reinstall the bracket.

If the tabs of the holder bracket are pushed up, push the tabs back down.

5.If you remove the display unit, insert a flat-bladed screwdriver as shown in the illustration in the gap

between the holder bracket and the display unit, and prise the holder bracket tabs outward.

When removing the display unit, take care to avoid scratching the display unit or holder bracket by screwdrivers etc.

Montage en utilisant la patte de support

Après avoir préparé un orifice de montage dans le tableau de bord, montez la patte de fixation.

Dimensions et procédures de montage

1.Le montage ne peut se faire sur un tableau de bord courbé ou qui comporte des bosses ou des nervures à l’arrière. Vérifiez donc d’abord attentivement la surface avant de procéder au montage. Otez le tableau de bord avant de commencer le travail et assurez-vous que le montage ne gênera pas d’autres pièces.

2.L’épaisseur et la forme du tableau de bord ont une influence sur le montage. Il faut donc d’abord adapter les dimensions de montage du petit côté, et les agrandir si nécessaire selon les conditions de montage de la patte de support.

3.Utilisez le tableau ci-dessous pour tracer les dimensions des orifices de montage.

Tableau de bord, etc.

Orifice de montage

Orifice de montage

Epaisseur (E)

Hauteur (H)

Largeur (l)

 

 

 

1/16"~1/8"

1-15/16"

5-3/16"

(1.5~2.5mm)

(49mm)

(132mm)

 

 

 

1/8"~3/16"

2"

5-3/16"

(3~4mm)

(51mm)

(132mm)

 

 

 

4.Si la patte de support est lâche une fois montée, appliquez du ruban adhésif double face autour des orifices de montage et réinstallez la patte.

Si les languettes de la patte de support sont soulevées, remettez-les vers le bas.

5.Pour ôter l’unité d’affichage, insérez un tournevis à lame plate entre la patte de support et l’unité d’affichage,

comme indiqué sur le schéma, et faites levier pour plier les languettes de la patte de support vers l’extérieur.

Lorsque vous ôtez l’unité d’affichage, prenez soin de ne pas rayer l’unité d’affichage ou la patte de support avec un tournevis, etc.

Instalación de la ménsula de soporte

Después de haber preparado un orifcio de instalación en el salpicadero o en el tablero de instrumentos instale la ménsula de soporte.

Procedimiento y dimensiones de instalación

1.La instalación no puede ser hecha en un salpicadero curvo o en un tablero de instrumentos que tiene abultamientos o nervaduras detrás de él. Por consiguiente, verifique cuidadosamente la localización de la instalación antes de proceder a instalar. Antes de efectuar la instalación, desmonte el tablero de instrumentos, y asegúrese bien de que la instalación no interferirá con ninguna otra pieza

2.El grueso y la forma del salpicadero afectarán la instalación, haga entonces los orificios de instalación primero en el lado pequeño y auméntelos, si es necesario, de acuerdo con la condición de instalación del soporte de ménsula.

3.Utilice la tabla siguiente como gu’a para las dimensiones de los orificios de instalación.

Salpicadero, etc.

Orificio de instalación

Orificio de instalación

Grueso (T)

Altura (H)

Ancho (W)

1/16”~1/8”

1-15/16”

5-3/16”

(1.5~2.5 mm)

(49 mm)

(132 mm)

1/8”~3/16”

2”

5-3/16”

(3~4 mm)

(51 mm)

(132 mm)

4.Si la ménsula de soporte queda floja después de haber sido instalada, aplique cinta adhesiva de doble cara alrededor de los orificios de instalación y vuelva a instalar la ménsula.

Si las lengüetas de la ménsula de soporte están plegadas hacia arriba, enderécelas.

5.Si desea desmontar la unidad del visualizador, inserte un destornillador de boca plana -en la forma indicada en la ilustración- en el hueco que queda entre la ménsula de soporte y la unidad del visualizador, y cuidadosamente haga palanca hacia afuera en las lengüetas de la

ménsula de soporte.

Cuando desmonte la unidad del visualizador, cuide de no rayar la unidad del visualizador, o la ménsula de soporte con un destornillador, etc.

Main power cable Connect this to the power cable for the clock, etc. that supplies power irrespective of the position of the ignition key.

Câble principal d’alimentation

Raccordez ce câble à la borne pour l’horloge, etc., qui fournit du courant indépendamment de la position de la clé de contact.

Cable principal de alimentación eléctrica

Conecte este cable al cable de alimentación del reloj, etc., que suministra corriente eléctrica independientemente de la posici ón de la llave de contacto.

Amarillo

1. ~ 3.

Tabs for securing display unit

Languettes pour fixer l’unité d’affichage

Lengüetas para fijación de la unidad del visualizador

1-15/16~2" (H)

(49~51mm)

TableauDashboard,

etc.

de

Salpicadero,bord,

5-

etc.etc.

3/16" (W)

(132mm)

 

6. INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

FM modulator-commander

Commande du modulateur FM

Controlador remoto-modulador FM

Installation location

Emplacement de montage

Localización de la instalación

Pass the display unit cable through the holder bracket hole. Passez le câble de l’unité d’affichage par l’orifice de la patte de support.

Pase el cable de la unidad del visualizador a través del orificio de la ménsula de soporte.

2-5/16" (58mm)

5-

7/8"

(150mm)

OrificeInstallation

hole

Orificiode

demontage

 

instalación

Install the FM modulator-commander under the front passenger seat or near the passenger’s feet.

Installation method

Secure the FM modulator-commander in position using

Placez la commande du modulateur FM sous le siège du passager avant ou près des pieds du passager.

Méthode de montage

Fixez la commande du modulateur FM au moyen de

Instale el controlador remoto-modulador FM debajo del asiento del pasajero delantero, o cerca de los pies del pasajero.

Procedimiento de instalación

Cushion tape (Accessory)

Ruban adhésif en mousse (fourni) Cinta almohadillada (suministrada)

(T)

1/16"~1/8"

.5~4mm)

(1

double-sided tape.

Secure the cord using the attached zip tie so that it

does not interfere with driving.

CAUTION

Depending on the installed location, FM Modulator Commander may be interfered by the noise. In this case, change the installed location.

ruban adhésif double face.

Fixez le câble au moyen d’une attache pour qu’il ne

gêne pas la conduite.

ATTENTION

En fonction de son emplacement, la commande du modulateur FM peut être brouillée par des parasites. Si cela se produit, il faut changer la commande de place.

Emplee cinta adhesiva de doble cara para fijar

adecuadamente el controlador remoto-modulador FM en

su posición correcta.

Fije el cordón mediante una abrazadera plástica de

cremallera para que no interfiera con la conducción.

PRECAUCIÓN

Dependiendo de dónde esté instalado, el Mando- modulador de FM puede sufrir interferencias debido al ruido de fondo. En este caso, instálelo en otro lugar.

Display unit Unité d’affichage Unidad del visualizador

Apply the cushion tape to the display unit with its rear edge against this line.

Fixez le ruban adhésif en mousse sur l'unité d'affichage en plaçant son bord arrière contre cette ligne.

Aplique la cinta almohadillada a la unidad del visualizador colocando su parte trasera contra esta línea.

Holder bracket (Accessory) Patte de support (fournie) Ménsula de soporte (suministrada)

Passenger seat Siège du passager Asiento del pasajero

Do not apply cushion tape to this part. (Same applies to opposite side of display unit.)

Ne fixez pas de ruban adhésif en mousse sur cette partie. (Cela vaut également pour l'autre côté de l'unité d'affichage.) No aplique la cinta almohadillada a esta parte (ni tampoco al lado opuesto de la unidad del visualizador).

Cushion tape (accessory)

Ruban adhésif en mousse (fourni) Cinta almohadillada (suministrada)

FM modulator-commander

FM modulator-commander

Commande du modulateur FM

Commande du modulateur FM

Controlador remoto-modulador FM

Controlador remoto-modulador FM

 

Holder bracket

 

4.

Patte de support

5.

Ménsula de soporte

 

 

Apply double-sided tape.

 

 

Appliquez du ruban double face.

 

 

Aplique la cinta de doble cara.

 

Display Unit

Installation location

Place the unit in the small object receptacle or attach it to the center console.

Choose a position that will not interfere with driving and that is within reception range of the remote control.

WARNING

When installing the unit in a vehicle equipped with airbags, never install it where it may affect the operation of the air bag system.

Unité d’affichage

Emplacement de montage

Placez l’appareil dans le réceptacle pour les petits objets ou fixez-le à la console centrale.

Choisissez un emplacement qui ne vous gênera pas pour conduire et qui permettra l’utilisation de la télécommande.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous installez l’appareil dans un véhicule équipé d’airbags, ne le placez jamais à un endroit qui pourrait empêcher ou gêner le fonctionnement du système d’airbag.

Unidad del visualizador

Localización de la instalación

Coloque la unidad en el receptáculo para objetos pequeños, o f’jela a la consola central.

Elija una posición que no interfiera con la conducción del veh’culo, y que esté dentro del intervalo de alcance del controlador remoto.

ADVERTENCIA

Cuando instale la unidad en un veh’culo equipado con cojines de aire (air bags), nunca instale la unidad en un sitio en el que pueda afectar el funcionamiento del sistema de cojines de aire.

OrificeInstallation

hole

Orificiode

demontage

 

instalación

Apply the tape so that it does not show when the

 

bracket is installed.

 

Appliquez le ruban de manière à ce qu’il ne soit

 

pas apparent lorque la patte est installée.

Gently insert the flat-bladed screwdriver.

Aplique la cinta de modo que no sea visible

cuando la ménsula está instalada.

Insérez doucement le tournevis à lame plate.

 

Inserte cuidadosamente el destornillador de boca plana.

Page 3
Image 3
Clarion FMC250 Commande du modulateur FM, Changeur CD Vendu séparément, Unité d’affichage, Emplacement de montage

FMC250 specifications

The Clarion FMC250 is a state-of-the-art multifunctional display designed for maritime applications. This innovative device combines advanced navigation features, real-time data monitoring, and user-friendly controls into a single unit, making it an essential tool for both professional mariners and recreational boaters.

One of the main characteristics of the FMC250 is its high-resolution display, which offers clear visibility in various lighting conditions. The display features a wide viewing angle and vibrant colors, ensuring that important information is easily readable, no matter the situation on board. The interface is designed for intuitive operation, allowing users to quickly access crucial navigation data and other functionalities with minimal distraction.

In terms of technologies, the FMC250 is equipped with both GPS and GLONASS satellite systems, providing reliable positioning data for accurate navigation. This dual-system capability enhances the device's reliability, especially in remote areas where signal integrity is critical. Additionally, the FMC250 supports AIS (Automatic Identification System) integration, which helps users monitor surrounding vessels and enhances situational awareness, thereby contributing significantly to maritime safety.

The unit also boasts advanced sonar capabilities, offering CHIRP sonar technology that provides high-resolution images of the underwater environment. This allows users to spot fish, identify underwater structures, and navigate safely through shallow waters. With features like fish targeting, bottom structure mapping, and real-time depth displays, the FMC250 turns any boating experience into a highly productive outing.

For connectivity, the FMC250 supports Wi-Fi and Bluetooth options, allowing users to connect to various devices and share information seamlessly. This connectivity enables updates to maps and software, as well as the ability to sync with mobile devices for additional functionality and convenience.

Integration with other onboard systems is another hallmark of the FMC250. The device can interface with autopilot systems, engine data, and other electronic components, creating a comprehensive network that enhances overall operational efficiency.

In summary, the Clarion FMC250 is a versatile and highly functional display unit that addresses the diverse needs of modern mariners. With its exceptional screen quality, advanced navigation technologies, integrated sonar capabilities, and seamless connectivity options, the FMC250 stands out as a key asset for anyone navigating the waters today.