1 | A. |
|
1 | 2 | |
| 4 |
|
|
| 3 |
|
| 4 |
| B. |
|
| 5 |
|
|
| E |
|
| N |
|
| O |
|
| IC |
|
| IL |
|
| S |
| 4 | 1 |
| 2 |
|
| 3 |
|
C. |
2 |
3/32" (2.38 mm) |
3/32 po |
1 |
NOTE: The deck and valve
A.Unscrew the test cap (1) and discard. Screw bases (2) with gaskets (3) over end valves (4). Note: For tile applications that use the RP18235 Thick Tile
B.Using silicone sealant (1) under the spout (2), install the spout on the spout adapter (3). Be sure the spout is resting firmly on the deck. Install the set screw (4) and tighten to secure the spout (2). Insert the plug button (5). Remove the excess sealant.
C.Install handles. If you are installling Cross or Lever handles, and your model has plastic stems (1), be sure to install the retention screws (2) into the stems prior to installing the handles. NOTE: If either handle does not rotate the correct direction, do the following:
1.Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2.Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and stem unit.
3.Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct stem unit orientation and
NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus acceso rios.
A.Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela. Atornille las bases (2) con empaque (3) sobre las válvulas finales (4). Nota: Para aplicaciones en losa gruesa que requieren RP18235, instalación de válvulas dentro de las paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de las bases.
B.Utilizando sellador de silicón (1) debajo del tubo de salida (2), instale este tubo en el adaptador del tubo de salida (3). Asegúrese que el tubo de salida esté apoyandose firmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste
(4) y apriete para asegurar el tubo de salida (2). Instroduzca el botón del tapón (5). Quite el exceso de sellador.
C.Instale las llaves. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca, y su modelo tiene espigas de plástico (1), asegúrese de instalar los tornil- los de retención (2) en las espigas antes de instalar las manijas. NOTA: Si cualquiera de las manijas/ manerales no gira en la dirección correcta, haga lo siguiente:
1.Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correctamente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida)
2.Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la unidad de la espiga.
3.Vea la Sección de Mantenimiento (página 4) para obtener la orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.
A.Retirez le capuchon protecteur (1) et
B.Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone (1) sous le bec (2), puis montez
C.Montez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou des manettes et que votre modèle de robinet est muni d'obturateurs (1) en plastique,
1.
2.Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau fileté et l’obturateur.
3.Consultez la section “Entretien” (page 4) pour corriger l’orientation de l’obturateur, puis reposez les éléments.
48056 Rev. B | 2 |