PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
NOTE:
1.Always keep the POWER switch on the main unit turned on.
2.Turn the power on and off from the remote control unit.
3.Unplug the power supply cord when you do not plan to use the unit for a long period of time.
CAUTION:
If only the MUTE/STANDBY LED is lit, this means that the power is turned off from the remote control unit. Turn the power on from the remote control unit.
HINWEIS:
1.Lassen Sie den Netzschalter (POWER) am Hauptgerät stets eingeschaltet.
2.Schalten Sie den Strom mit dem Fernbedienungsgerät ein- und aus.
3.Trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
VORSICHT:
Wenn nur das
REMARQUE:
1.S’assurer que le commutateur d’alimentation (POWER) sur l’unité principale soit toujours dans la position activée.
2.Allumer et éteigner l’appareil avec la télécommande.
3.Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
ATTENTION:
Si seul le témoin (LED) de sourdine/veille (MUTE/STANDBY) est allumé, cela signifie que l’appareil est mis hors circuit par la télécommande. Allumer I’appareil avec la télécommande.
NOTA:
1.Tenete sempre l’interruttore della corrente (POWER) dell’unità principale nella posizione di attivazione.
2.Accendete e spegnete la corrente usando il telecomando.
3.Scollegate il filo di alimentazione quando avete intenzione di non usare l’apparecchio per un lungo periodo.
AVVERTIMENTO:
Se sono illuminati solo i LED di attenuazione/attesa (MUTE/STANDBY), questo significa che la corrente e’ stata spenta con il telecomando. Riaccendete la corrente usando il telecomando.
NOTA:
1.Mantenga siempre activado el interruptor de alimentación (POWER) en la unidad principal.
2.Encienda y apague el equipo desde la unidad de control remoto.
3.Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un período prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación.
PRECAUCION:
Cuando sólo el indicador LED de silenciamiento/modo de espera (MUTE/STANDBY) esté encendido, significará que la alimentación a la unidad ha sido desconectada desde la unidad de control remote. Conecte la alimentación desde la unidad de control remote.
OPMERKING:
1.Zorg er altijd voor dat de stroomschakelaar (POWER) van het hoofdtoestel in de ingeschakelde stand staat.
2.Schakel de stroom in en uit m.b.v. de afstandsbediening.
3.Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken.
WAARSCHUWING:
Indien enkel de
OBSERVERA:
1.Låt alltid strömbrytaren (POWER) på huvudenheten vara påslagen.
2.Slå till/från strömmen med hjälp av fjärrkontrollen.
3.Koppla loss nätkabeln om apparaten inte skall användas under lång tid.
VARNING:
Om endast
NOTA:
1.Mantenha o interruptor da Corrente (POWER) na unidade principal sempre ligado.
2.Ligue e desligue a corrente a partir da unidade de controlo remoto.
3.Desconecte o fio de força quando intentar não utilizar a unidade por longo tempo.
CAUTELA:
Se apenas se iluminar o LED de surdina/espera (MUTE/STANDBY), isto significa que a força se desligou a partir do controle remoto. Ligue a força a partir do controle remoto.
4