![CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNESSIONI](/images/new-backgrounds/202436/20243613x1.webp)
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNESSIONI
LINE IN (REC)
LINE OUT
Speaker System (A) Boxenpaar (A)
Système de
Speaker System (B) Boxenpaar (B)
Système de
Tape deck or MD recorder
Piastra del registratore o registratore MD
B
Tape deck or CD recorder
(PB)
R | L | R | L |
R L | R L | LINE IN |
INPUTS | OUTPUTS | |
|
| (REC) |
LINE OUT
(PB)
R | L | R | L |
R L R L
INPUTS OUTPUTS
L |
R |
L |
R |
Ground Wire
✽Connect the ground wire, but disconnect it if humming or other noise is generated.
Erdungskabel
✽Schließen Sie die Erdungsleitung an. Trennen Sie sie jedoch wieder ab, wenn Brummen oder andere Geräusche auftreten.
Fil de Masse
✽Connecter la prise de terre mais la déconnecter si cela provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
Filo di massa a terra
✽Collegate il filo di massa, però scollegatelo se si producono dei ronzii o degli altri rumori.
AUDIO OUTPUT
R L
R L
OUTPUT
R L
R L
OUTPUT
R L
R L
Record Player (for MM)
Plattenspieler (für MM)
Giradischi (per MM)
Power supply cord
Netzkabel
Cordon secteur
Cavo di alimentazione
B
DVD player (sound only)
Lecteur DVD (son uniquement)
Lettore DVD (solo suono)
Tuner
Tuner
Tuner
Sintonizzatore
CD Player
Lecteur CD
Lettore CD
Fig. 2
Abb. 2
Connection to the Speaker System Anschluß der Lautsprecheranlage Connexion du système de haut- parleurs
Collegamento del sistema di altoparlanti
1.Peel off the sheathing from the end of the cord.
2.Twist the wire strands.
3.Loosen the speaker terminal, insert the wire lead portion of the code, and then tighten the terminal.
q w |
|
| e | |||
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT SPEAKER | SPEAKER TERMINALS |
| LEFT SPEAKER | |||||||||||||||||||
RECHTER LAUTSPRECHER | LAUTSPRECHERBUCHSEN | LINKER LAUTSPRECHER | ||||||||||||||||||||
BORNES DE | ||||||||||||||||||||||
ALTOPARLANTE DESTRO | TERMINALI DEGLI ALTOPARLANTI | ALTOPARLANTE SINISTRO | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Ein Stück der Isolierung am Kabelende wegschneiden.
2.Den Litzendraht zusammendrehen.
3.Die Lautsprecherklemme lösen, das bloßliegende Drahtende einführen und durch Anziehen der Klemme gut einklemmen.
1.Dénuder la gaine de I’extrémité du cordon.
2.Torsader les fils de cordon.
3.Desserrer la borne du
l’extrémité du fil du cordon, puis serrer la borne.
1.Togliete la copertura dell’estremigà del cavo.
2.Attorcigliate i fili del cavo.
3.Allentate il terminale degli altoparlanti. Inserite
I’estremità del cavo e serrate quindi il terminale.
Fig. 3
Abb. 3
8