DK

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER

Ved brug af et elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid følges, inklusiv følgende:

ADVARSEL

FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER:

1Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor eller på våde overflader.

2Håndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.

3Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen eller burger den.

4Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.

5Brug ikke apparatet hvis det ikke fungerer som normalt, eller har været tabt, skadet, stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.

6Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.

7Sørg for at alle dele inklusiv cyklonen sidder ordentligt fast på maskinen før du bruger eller løfter den.

8Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overvågning eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.

9Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskinen ikke bruges og før du udfører vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen eller skifter tilbehør.

10Opbevar maskinen indendørs. Sæt støvsugeren væk efter brug med ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker

11Hvis maskinen overhopheder vil den slå fra og skal slukkes og frakobles stikkontakten, og have tid til at køle af før du kontrollerer filtrer eller blokeringer.

12Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.

13Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke ledningen.

14Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.

15Brug af forlængerledning frarådes.

16Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægende dele, for eksempel børstestangen.

17Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.

18Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden af trapperne.

19Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.

20Ryst ikke maskinen og tryk ikke på udløserknappen på beholderen når du bærer maskinen.

21Brug ikke til opsamling af /støvsugning i områder hvor let antændelige eller brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.

22Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varme gløder/aske.

23Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen (findes i bunden af støvsugeren). Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.

24Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson.

25Brug ikke maskinen hvis filtrene eller beholderen ikke sidder på.

26Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Helpline.

FI

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ

Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat varotoimenpiteet tulee ottaa huomioon:

VAROITUS

VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:

1Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.

2Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.

3Älä anna laitetta lasten käsiin.

4Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.

5Jos laite ei toimi oikein, se on pudonnut, vaurioitunut, jäänyt ulos tai pudonnut nesteeseen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

6Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.

7Varmista, että kaikki osat ml. syklonipakka ovat kunnolla kiinni imurissa ennen sen käyttöä tai liikuttelua.

8Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.

9Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan osia tai lisätarvikkeita.

10Säilytä laitetta sisätiloissa. Laita imuri säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin tai sen virtajohtoon.

11Jos laite ylikuumenee, se sammuu automaattisesti. Sammuta imuri virtakytkimestä, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä ennen suodattimien ja tukosten tarkistamista.

12Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.

13Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni pistotulpasta.

14Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai vedä sitä terävän reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista.

15Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.

16Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.

17Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähentävästä materiaalista.

18Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden alapäässä.

19Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.

20Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.

21Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.

22Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.

23Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.

24Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson varaosia ja tarvikkeita.

25Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.

26Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä itse.

DK

Træk ikke i ledningen.

Opbevar ikke maskinen nær

AnveAnd ikke maskinen nær

Kør ikke over ledningen.

Anvend ikke maskinen til

 

 

varmekilder.

åben ild.

 

opsamling af vand eller

 

 

 

 

 

anden væske.

FI

Älä irrota pistotulppaa

Älä säilytä imuria

Älä käytä imuria

Älä vedä imuria sen

Älä imuroi vettä tai

 

vetämällä virtajohdosta.

lämmönlähteiden

avotulen läheisyydessä.

virtajohdon yli.

muita nesteitä.

 

 

läheisyydessä.

 

 

 

Anvend ikke maskinen til

Anvend ikke maskinen over

Anbring ikke hænderne under

opsamling af nogen form for

dig selv på trapper.

børstestangen under brug.

brændende objekter.

 

 

Älä imuroi

Älä pidä imuria

Älä laita käsiäsi

palavia esineitä.

yläpuolellasi portaissa.

harjaksen lähelle imurin

 

 

ollessa käynnissä.

Page 7
Image 7
Dyson DC 23 manual Vigtige Sikkerhedsinstruktioner, Tärkeitä Turvaohjeita, Varoitus

DC 23 specifications

The Dyson DC23 is a compact and powerful bagless vacuum cleaner, designed to deliver exceptional cleaning performance across various surfaces. Its innovative technologies set it apart from traditional vacuums, making it a popular choice among consumers seeking efficiency and reliability.

One of the standout features of the Dyson DC23 is its Dyson Cyclone technology. This unique system uses centrifugal force to separate dirt and dust from the air, ensuring that suction power remains strong throughout the cleaning process. Unlike bagged vacuums, which can lose suction as bags fill up, the DC23 maintains consistent performance, thanks to its efficient design.

The DC23 also features a compact and lightweight design, making it particularly suitable for urban living spaces where storage is often limited. Weighing just 15 pounds, it’s easy to maneuver around furniture and tight corners. The vacuum comes with a long cord, allowing for extended reach without the need to constantly switch outlets. Additionally, the cleaner’s sleek profile enhances its portability, making it easy to transport between rooms.

Another key characteristic of the Dyson DC23 is its advanced filtration system. Equipped with a washable HEPA filter, this vacuum effectively captures microscopic allergens and pollutants, creating a healthier indoor environment. The filter can be easily washed and reused, reducing waste and ensuring long-lasting performance.

The DC23 also boasts a range of useful attachments, including a combination tool, a stair tool, and a dusting brush. These accessories enhance the vacuum's versatility, allowing users to clean various surfaces from carpets and upholstery to hard floors and delicate items. The tools can be conveniently stored on board, ensuring they are always within reach.

The vacuum’s innovative design further includes a retractable wand that extends for hard-to-reach areas while allowing for easy storage. The ball technology, which allows the vacuum to turn on the spot, adds to its maneuverability, making it easy to navigate around obstacles.

Overall, the Dyson DC23 combines powerful suction, advanced filtration, and a user-friendly design, making it an excellent choice for those looking to maintain a clean home. Its combination of cutting-edge technologies and practical features ensures that it meets the demands of modern households while maintaining the brand's reputation for quality and innovation. The Dyson DC23 truly exemplifies what a high-performance vacuum should be.