PRECAUCION: Tanto en EAW como en los comercios habituales de ramo tiene disponibles los accesorios necesarios para la suspensión, montaje en pared o en techo o fijación de cualquier otra manera. Cuando utilice este tipo de piezas accesorias, revisetoda la documentación que venga con ellas y siga todas las instrucciones de uso y seguridad.
GEFAHR: Das Aufhängen oder die Montage von schweren Lasten stellt eine erhöhte Verletzungsgefahr sowie ein erhöhtes Beschädigungspotential dar. Daher darf diese rbeit nur von entsprechend qualifizierten Personen unter Beachtung der gängigen Vorschriften durchgeführt werden. Diese Personen sind in der Lage, die Belastung einzuschätzen. Sie legen die Montage- bzw. Aufhängungsmethode fest unter Beachtung aller statichen und dynamischen Lastanforderungen. Diese Arbeiten müssen zwingend unter Beachtung und Einhaltung aller nationalen oder lokalen Vorschriften ausgeführt werden.
GEFAHR: Der Betreiber ist für alle Belange der Montage bzw. der Aufhängung verantwortlich
GEFAHR: Geeignetes Zubehör zur Aufhängung oder Montage ist von EAW oder anderen Zubehöranbietern erhältlich. Bei Verwendung dieser Zubehörteile beachten Sie bitte die mitgelieferte Dokumentation und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise.
1 . 4 P u r c h a s e r a n d U s e r R e s p o n s i b i l i t y
It is the responsibility of the purchaser and
1.Read the product instructions and labels and follow them.
2.Inspect the product immediately upon receipt as well as before and after each use.
3.Receive training in the proper installation and use of the equipment. Proper training includes safety procedures, limitations of the equipment, inspection of the equipment, and risk management. If you are not competent in the use of a product, do not use it.
4.Determine if the product is suitable for its intended use and that it meets all applicable standards and regulations.
5.Use adequate safety precautions and
6.Practice risk management at all times.