CS300

-Protect the device from disallowed environmental conditions (temperature, humidity, shock etc.)

-The electrical commissioning should only be carried out by qualified personnel, who are also responsible for the provision of a suitable ground connection and a protected power supply feeder in accordance with the local and national regulations. The motor must be protected against overloads.

-No dielectric tests should be carried out on parts of the frequency inverter. A suitable measuring instrument (internal resistance of at least 10 k/V) should be used for measuring the signal voltages.

-No voltage should be connected to the output of the drive (terminals C, D).

-Ne pas raccorder de tension d’alimentation dépassant la fluctuation de tension permise par les normes. Dans le cas d’ une alimentation en tension excessive, des composants internes peuvent être endommagés.

-Ne pas faire fonctionner le drive sans prise de terre. Le chassis du moteur doit être mis à la terre à l’aide d’un connecteur de terre separé des autres pour éviter le couplage des perturbations.

-Le connecteur de terre devrait être dimensionné selon la norme NEC ou le Canadian Electrical code. Le raccordement devrait être fait par un connecteur certifié et mentionné à boucle fermé par les normes CSA et UL et dimensionné pour l’épaisseur du cable correspondant. Le connecteur doit être fixé a l’aide d’un instrument de serrage specifié par le producteur du connecteur.

-Ne pas exécuter un test megger entre les bornes du drive ou entre les bornes du circuit de contrôle.

-Étant donné que la température ambiante influe sur la vie et la fiabilité du drive, on ne devrait pas installer le drive dans des places ou la temperature permise est dépassée. Laisser le capot de ventilation en place pour températures de 104°F (40°C) ou inférieures.

-Lors du déballage du drive, retirer le sachet déshydraté. (Si celui-ci n’est pas retiré, il empêche la ventila- tion et provoque une surchauffe du drive).

-Le drive doit être monté sur un mur construit avec des matériaux résistants à la chaleur. Pendant le fonctionnement du drive, la température des ailettes du dissipateur thermique peut arriver à 194°F (90°).

-Manipuler l’appareil de façon à ne pas toucher ou endommager des parties. Il n’est pas permis de changer les distances d’isolement ou bien d’enlever des matériaux isolants ou des capots.

-Protéger l’appareil contre des effets extérieurs non permis (température, humidité, chocs etc.).

-La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel qualifié. Ce dernier est responsable de l’existence d’une connexion de terre adéquate et d’une protection des câbles d’alimentation selon les pre- scriptions locales et nationales. Le moteur doit être protégé contre la surcharge

-Il ne faut pas éxécuter de tests de rigidité diélectrique sur des parties du convertisseurs. Pour mesurer les

tensions, des signaux, il faut utiliser des instruments de mesure appropriés (résistance interne minimale 10 k/V).

-Aucune tension ne doit être appliquée sur la sortie du convertisseur (bornes C, D) .

——————— Half controlled power supply for inverter DC-Link ————————

9

Page 9
Image 9
GE CS300 manual