2.Das COUNTERWEIGHT (9) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONE ARM (7) zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:

1.Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2.Die ARM CLAMP (10) - TONARM-KLEMMSCHELLE freigeben und den TONE ARM (7) von der ARM REST (11) - TONARMAUFLAGE abheben.

3.Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des COUNTERWEIGHT

(9) wird die Tonabnehmerseite des TONE ARM (7) gesenkt. Beim Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das COUNTERWEIGHT (9) je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONE ARM (7) horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONE ARM (7) unbehindert “schwimmt”.

4.Den TONE ARM (7) auf die ARM REST (11) setzen und ihn mit der ARM CLAMP (10) festklemmen.

5.Indem der TONE ARM (7) auf der ARM REST (11) festgeklemmt ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (9) ruhig mit der Hand, während Sie den STYLUS PRESSURE RING (12) - AUFLAGEDRUCKRING rotieren, bis sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des TONARMS ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.

6.Den TONE ARM (7) erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, da der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.

7.Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene COUNTERWEIGHT (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem STYLUS PRESSURE RING (12) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONE ARM (7) zusammentrifft.

SELECTOR (19) - DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen.

3.Den POWER (14) - LEISTUNGSSCHALTER in die “ON”-Position schalten, woraufhin das (in den POWER (14) eingebaute) Strobelicht und die drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.

4.Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).

5.Die ARM CLAMP (10) an der ARM REST (11) freigeben.

6.Die START/STOP (17) taste drücken. Der PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.

7.Den CUE LEVER (20) - CUEING-HEBEL in die “UP”-Position schieben.

8.Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und den CUE LEVER (20) in die “DOWN”-Position schieben. Der TONE ARM

(7)wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die Platte zu spielen beginnt.

9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONE ARM (7), schieben ihn auf die ARM REST (11) und befestigen ihn mit der ARM CLAMP 10).

10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den POWER (14) in die “OFF”-Position schalten, oder den PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die START/STOP (17) taste drücken und die elektronische Bremse aktivieren.

SPIELUNTERBRECHUNG:

1.Durch das Schieben des CUE LEVER (20) in die “UP”-Position wird der TONE ARM (7) angehoben und unterbricht das Spielen.

2.Das Schieben des CUE LEVER (20) in die “DOWN”- Position wird den TONE ARM (7) langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.

3.Das Drücken der START/STOP (17) taste stoppt den PLATTER (2) und lasst den TONE ARM (7) in der letzten Spielposition auf der Platte.

REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:

Die ANTI-SKATING CONTROL (13) - ANTISKATING-VORRICHTUNG auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.

ANMERKUNG: DIE CN- 25 PATRONE, DIE MIT DER DREHSCHEIBE KOMMT, HAT EIN RECOMMENED, KRAFT VON 3,0 GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON 2,5 - 3,5 GRAMM HABEN

DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:

1.Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat, setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (21) auf die Spindel.

2.Darauf achten, da die SPEED SELECTOR (19) - 45-U/min- DREHZAHLWÄHLTASTE gedrückt ist und die SPEED INDICATOR (18) - 45-U/min-DREHZAHLANZEIGE aufleuchtet.

EINBAU DER ABDECKHAUBE:

1.Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in Position und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die Rückwand montiert sind.

2.Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.

3.Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu öffnen und zu schlieen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen und Nadelspringen führen.

ANSCHLÜSSE:

1.Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten Buchse anschlieen.

2.Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA- Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge). Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.

 

TABELLE A

AUSGANGS-

MIXER ODER RECEIVER

ANSCHLUSS

 

L ( WEIß)

PHONO- L KANAL

R (ROT)

PHONO- R KANAL

ERDUNG (Flachöse)

Erdungsschraube

BEDIENUNGSANWEISUNGEN:

GRUNDBETRIEB:

1.Die Platte auf den RUBBER MAT (5) legen, die auf dem PLATTER (2) sitzt.

2.Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der SPEED

REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:

1.Der XL-120MKII ist mit zwei PITCH CONTROLS (15, 16) - TONHÖHENREGLERN, für jede Drehzahl einen, ausgerüstet.

2.Wenn der PITCH CONTROL (15, 16) der ausgewählten Drehzahl exzentrische eingestellt ist, kann die Tonhöhe um +/- 6% schwanken.

3.Der PLATTER (2) ist mit einem STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) -STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN ausgerüstet. Wenn sich der PLATTER (2) dreht, erleuchten die STROBE ILLUMINATOR (23) - STROBELICHTER den STROBE RPM INDICATOR STRIP (22). Die untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Drehzahl genau 33 U/min-50 Hz (230V) ist und die obene Reihe wird bei einer Drehzahl von 33 U/min-60 Hz (115V) feststehend erscheinen.

SPEZIFIKATIONEN:

PLATTENSPIELER:

Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb

Typ

Antriebsmethode

Riemenantrieb

Motor

DC Gleichstrommotor

Drehzahl

33 1/3 oder 45 U/min

Bremssystem

Electronic Bremsen

Tonhöhenschwankungen

0,20% WRMS*

*Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme.

 

TONARM:

 

 

Typ

S-förmiger statisch balanzierter Tonarm

 

Tonkopfgewicht

5.6 g

 

ALLGEMEINES:

 

 

Stromversorgung

115V 60Hz/230V 50Hz

 

Stromverbrauch

15 W

 

Abmessungen

420 x 120 x 350 mm

 

Gewicht

5.1 kg

(8)

Spezifikationen können ohne vorherige Anmeldung geändert werden.

Gewichtsangaben und Abmessungen sind annähernd.

Page 8
Image 8
Gemini XL-120Mkll manual Bedienungsanweisungen, Spezifikationen

XL-120Mkll specifications

The Gemini XL-120MkII is a robust and versatile piece of equipment designed to meet the needs of professionals in various industries such as photography, videography, and content creation. Renowned for its reliability and high performance, the XL-120MkII offers an array of features that make it a standout choice for those seeking quality and efficiency.

At the heart of the Gemini XL-120MkII is a powerful engine that boasts an impressive output capability. This ensures that the device can handle various applications, from lighting setups to power-hungry equipment. Its user-friendly interface allows for seamless operation, making it accessible for both seasoned professionals and newcomers alike.

One of the key features of the Gemini XL-120MkII is its lightweight and portable design. Weighing in at a mere fraction of its competitors, this unit is easily transportable without compromising on power. This makes it ideal for on-the-go professionals who require equipment that can adapt to different environments while delivering consistent results.

The XL-120MkII is equipped with advanced technology that enhances its performance. Its intelligent power management system optimizes energy usage, providing users with extended runtime and reduced operational costs. Moreover, its built-in safety features safeguard against overheating and overloading, ensuring that the device remains reliable even during prolonged use.

Another notable characteristic of the Gemini XL-120MkII is its versatility. The unit can be configured to work in various modes, allowing users to adjust settings based on specific needs. Whether it’s for direct lighting or creating ambient effects, the XL-120MkII can accommodate a wide range of creative applications.

The construction of the Gemini XL-120MkII also deserves mention. Built with durable materials, the device is designed to withstand the rigors of frequent use, making it a sound investment for those in demanding industries. The attention to detail in its design not only contributes to its resilience but also enhances its aesthetic appeal.

In summary, the Gemini XL-120MkII stands out as a leading option for professionals needing a reliable and powerful tool for their projects. With its impressive features, advanced technologies, and durable construction, it offers both flexibility and performance, making it an essential addition to any toolkit. Whether on a film set or at a live event, the XL-120MkII is poised to deliver exceptional results and user satisfaction.