Gemini XP-6000, XP-3000 instruction manual Connections and System Control

Models: XP-6000 XP-3000

1 23
Download 23 pages 32.13 Kb
Page 15
Image 15
15 Connections and System Control

2.Luego apagar el equipo antes de mover el interruptor de toma de tierra hacia abajo (2). Levantar la toma de tierra moviendo el interruptor de toma de tierra hacia arriba. Volv- er a encender y escuchar para determinar en que posición hay una señal desprovista de ruidos y zumbidos. Mantener el interruptor de toma de tierra (2) en posición de tierra si el nivel de ruido permanece igual en ambas posiciones.

2.Avec l’amplificateur éteint, positionnez le commutateur de mise à la terre (2) en haut. Puis remettez l’amplificateur sous tension & vérifiez - à l’écoute - dans quelle position le son est de la meilleure qualité. Conservez le réglage pro- curant le meilleur son.

2.Danach schalten Sie den Verstärker aus und ändern Sie die Position des Groundlift-Schalters (2). Trennen Sie die Masse, indem Sie den Schalter nach oben schalten, und schalten Sie den Verstärker wieder ein. Hören Sie, welche

Schalterstellung keine Störgeräusche wie Brummen er- reicht. Belassen Sie den Groundlift-Schalter (2) in der Ground-Stellung (links), wenn in beiden Schalterstellungen keine Störgeräusche auftreten.

CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY. TERMINATION OF THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.

PRECAUCION: NO SACAR LA TOMA DE TIERRA DEL AM- PLIFICADOR DE NINGUNA MANERA. SACAR LA TOMA DE TIERRA PUEDE SER PELIGROSO.

ATTENTION : NE SUPPRIMEZ JAMAIS LA CONNECTION A LA TERRE DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION. SUPPRIMER CETTE CONNECTION EST DANGEREUX.

ACHTUNG: TRENNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIE ERDLEITUNG DES NETZKABELS. DAS ENTFERNEN DER ERDE KANN GEFÄHRLICH SEIN.

 

 

 

 

 

 

 

 

Connections Conexiones Connexions Verbindungen

 

 

 

 

Input

 

 

 

Balanced use with XLR connectors

Output

 

 

 

 

Entrada

 

 

 

 

Balanceado con conector XLR

Salida

 

 

 

 

Entrée

 

 

Utilisation avec connecteurs XLR symétriques

Sortie

 

 

 

 

Eingang

 

Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss

Ausgang

 

 

 

 

 

2

1 =

Ground/ ShieldMasa/Tierra

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/ BlindageMasse/ bschirmung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 = HotVivoPoint Chaudheiß

3

 

 

 

 

 

 

3

1

3 =

ColdRetornoPoint Froidkalt

2

 

 

 

 

 

For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés.

 

 

 

 

Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balanced use of mono 1/4” jack plugs

Unbalanced use of mono 1/4” jack plugs

 

 

 

No balanceado con jack mono 1/4” jack plugs

 

 

 

Balanceado usando jack 1/4” jack plugs

Jack Assymétrique 6.35mm

 

 

 

 

 

 

Jack Symétrique 6.35mm

Unsymmetrische Verwendung des6,35mm

 

 

 

Symmetrische Verwendung des6,35mm

Klinkenanschlusses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klinkenanschlusses

TipPuntaPointeSpitze =

 

 

 

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze =

SignalSeñalPoint ChaudSignal

 

 

 

 

 

 

HotVivoPoint ChaudHeiß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RingAnilloBagueRing =

SleeveCuerpoCorpsSchaft=

 

 

 

 

 

 

 

ColdRetornoPoint FroidKalt

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ground/ Shield

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa/Tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ground/ Shield

 

 

 

 

 

Masse/Blindage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa/Tierra

 

 

 

 

 

Masse/Abschirmung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/Blindage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/Abschirmung

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze

 

 

 

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze

 

 

 

 

 

 

 

 

RingAnilloBagueRing

 

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft

Strain relief clamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strain relief clamp

 

 

 

 

 

Pestaña de sujección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pestaña de sujección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge de traction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge de traction

 

 

 

 

 

Zugentlastung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zugentlastung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug . En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.

Pour tout branchement d’une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.

Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.

15 Connections and System Control

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen

Page 15
Image 15
Gemini XP-6000, XP-3000 instruction manual Connections and System Control