Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies
Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies
Refer to Component Identification, item 9, page 12.
Voir Identification des composants, point 9, page 12.
Consulte la Identificación de los componentes, elemento 9, página 12.
Siehe "Komponentenbezeichnung", Punkt 9, Seite 12.
Zie “De onderdelen”, onderdeel 9, blz. 12.
|
|
|
|
|
|
|
|
• | When lifting sprayer, | • | Wrap each strap/chain | • | Be sure straps/chains | • | Do not lift unit with only |
| balance weight evenly |
| securely around frame |
| used for lifting are rated |
| one strap secured across |
| across two straps/chains |
| where indicated on frame |
| to support weight |
| pump. This could put |
| as shown. |
| label as shown. |
| of sprayer: 360 lbs |
| stress on frame and |
|
|
|
|
| (163 kg). |
| damage pump. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• | Lors du levage du | • | Placer correctement | • | S’assurer que les | • | Ne pas soulever l’appa- |
| pulvérisateur, maintenir |
| chaque courroie ou |
| courroies ou chaînes |
| reil à l’aide d’une seule |
| le poids en équilibre |
| chaîne autour du cadre |
| utilisées pour le levage |
| courroie attachée à la |
| entre les deux courroies |
| aux endroits indiqués par |
| sont suffisantes pour |
| pompe. Ceci risque de |
| ou chaînes, comme |
| l’étiquette sur le cadre, |
| supporter le poids |
| soumettre le cadre à trop |
| illustré. |
| comme illustré. |
| du pulvérisateur, |
| de contraintes et d’ainsi |
|
|
|
|
| soit 163 kg. |
| endommager la pompe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• | Cuando levante el | • | Envuelva de forma | • | Asegúrese de que las | • | No levante la unidad |
| pulverizador, distribuya |
| segura cada correa/ |
| correas/cadenas |
| con sólo una correa |
| uniformemente el peso |
| cadena alrededor del |
| utilizadas para levantar |
| sujetando la bomba. |
| entre dos correas/ |
| bastidor, en los lugares |
| el aspirador estén |
| Podría causar tensión |
| cadenas, tal como |
| indicados en la etiqueta |
| homologadas para |
| en el bastidor y causar |
| se indica. |
| del bastidor. |
| soportar el peso del |
| daños en la bomba. |
|
|
|
|
| mismo: 360 lbs (163 kg). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• | Beim Heben des | • | Die Riemen/Ketten an | • | Darauf achten, dass die | • | Das Gerät nicht mit nur |
| Spritzgeräts das Gewicht |
| den auf dem Rahmen- |
| zum Heben verwendeten |
| einem Riemen an der |
| wie gezeigt gleichmäßig |
| schild angegeben Stellen |
| Riemen/Ketten für das |
| Pumpe heben. Dadurch |
| zwischen zwei Riemen/ |
| wie gezeigt sicher um |
| Gewicht des Spritzgeräts |
| könnte der Rahmen zu |
| Ketten verteilen. |
| den Rahmen legen. |
| ausgelegt sind: 163 kg. |
| stark belastet und die |
|
|
|
|
|
|
| Pumpe beschädigt |
|
|
|
|
|
|
| werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• | Wanneer u het | • | Wikkel elke riem/ketting | • | Zorg ervoor dat de | • | Het systeem niet heffen |
| spuitapparaat optilt, |
| stevig om het frame heen |
| riemen/kettingen die |
| met slechts één riem die |
| balanceer het gewicht |
| zoals staat aangeduid |
| voor het heffen worden |
| rond de pomp is vast- |
| dan gelijkmatig verdeeld |
| op het afgebeelde |
| gebruikt het gewicht |
| gezet. Hierdoor kan |
| over de twee riemen/ |
| framelabel. |
| van het spuitapparaat |
| spanning op het |
| kettingen, zoals |
|
|
| kunnen dragen: 360 lbs |
| frame komen te staan |
| afgebeeld. |
|
|
| (163 kg). |
| waardoor de pomp |
|
|
|
|
|
|
| kan beschadigen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
311279D | 13 |