Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen
|
|
|
|
|
|
9 Trigger gun until flushing | 10 Move gun to flushing | 11 | Open prime valve | 12 Raise siphon tube above | |
| fluid appears. | pail, hold gun against |
| (vertical) and allow | flushing fluid and run |
|
| pail, trigger gun to |
| flushing fluid to circulate | sprayer for 15 to |
|
| thoroughly flush system. |
| for approximately | 30 seconds to drain |
|
| Release trigger and put |
| 20 seconds to clean | fluid. Turn pump valve |
|
| trigger safety ON. |
| drain tube. | OFF. Turn engine OFF. |
|
|
|
|
|
|
9 | Actionner le pistolet | 10 Approcher le pistolet | 11 | Ouvrir la vanne | 12 Relever le tuyau de |
| jusqu’à ce que le produit | du seau de rinçage, |
| d’amorçage (vertical) et | succion |
| de rinçage s’écoule. | l’appuyer contre le seau |
| faire circuler le produit | niveau de produit de rin- |
|
| et actionner le pistolet |
| de rinçage pendant | çage et faire fonctionner |
|
| pour rincer soigneuse- |
| environ 20 secondes | le pulvérisateur pendant |
|
| ment le pulvérisateur. |
| pour nettoyer le tuyau | 15 à 30 secondes pour |
|
| Relâcher la gâchette |
| de vidange. | vidanger le produit. |
|
| et VERROUILLER la |
|
| Mettre la vanne |
|
| gâchette. |
|
| de pompe sur ARRÊT. |
|
|
|
|
| ARRÊTER le moteur. |
|
|
|
|
| |
9 | Dispare la pistola | 10 Mueva la pistola hasta | 11 Abra la válvula de | 12 Suba el tubo de | |
| y aumente la presión | el bidón de lavado, |
| cebado (vertical) y deje | aspiración por encima |
| hasta que aparezca | mantenga la pistola |
| que el líquido de lavado | del líquido de lavado |
| líquido de lavado. | contra el bidón y dis- |
| circule durante | y haga funcionar el |
|
| párela para lavar el |
| aproximadamente | pulverizador durante |
|
| sistema. Suelte el gatillo |
| 20 segundos para | 15 a 30 segundos para |
|
| y enganche el seguro. |
| limpiar el tubo de | drenar el líquido. |
|
|
|
| drenaje. | Apague la válvula de la |
|
|
|
|
| bomba (OFF). Apague |
|
|
|
|
| el motor (OFF). |
|
|
|
|
|
|
9 | Pistole abziehen, bis | 10 Pistole in den Spüleimer | 11 | Entlüftungsventil öffnen | 12 Siphonschlauch aus der |
| Spülflüssigkeit austritt. | richten, gegen die |
| (senkrecht stellen) und | Spülflüssigkeit heben |
|
| Eimerwand drücken |
| Spülflüssigkeit ca. | und Spritzgerät ca. |
|
| und abziehen, um das |
| 20 Sekunden lang | 15 bis 30 Sekunden |
|
| System gründlich zu |
| zirkulieren lassen, | laufen lassen, um die |
|
| spülen. Abzug loslassen |
| um das Spülrohr zu | gesamte Flüssigkeit aus |
|
| und Abzugssicherung |
| reinigen. | dem Gerät zu entfernen. |
|
| verriegeln (auf ON |
|
| Pumpenventil auf |
|
| stellen). |
|
| OFF stellen. Motor |
|
|
|
|
| ausschalten (OFF). |
|
|
|
|
| |
9 Druk de trekker van het | 10 Breng het pistool over | 11 | Open de inspuitkraan | 12 Til de sifonbuis op tot | |
| pistool in tot er spoel- | naar de spoelemmer, |
| (verticaal) omlaag en | boven de spoelvloeistof |
| vloeistof verschijnt. | houd het tegen de |
| laat de spoelvloeistof | en laat het spuitapparaat |
|
| emmer aan en druk |
| circa 20 seconden | 15 tot 30 seconden |
|
| de trekker in tot het |
| circuleren om de | draaien om het mate- |
|
| systeem grondig is |
| afvoerbuis te reinigen. | riaal af te voeren. Draai |
|
| gespoeld. Laat de |
|
| de pompkraan op OFF. |
|
| trekker los en zet hem |
|
| Schakel de motor |
|
| op de veiligheidspal. |
|
| op OFF. |
|
|
|
|
|
|
311279D | 27 |