Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten
Pressure Relief / Décompression / Descompresión /
Druckentlastung / De druk ontlasten
ti7108a
TIA
Pressure Relief
1 Set pump valve OFF.
2 Turn engine OFF.
3Turn pressure to lowest setting. Trigger gun into pail to relieve pressure.
4Open prime valve (vertical).
Décompression
1 Mettre la vanne de pompe | 2 | Mettre le moteur sur |
sur ARRÊT. |
| ARRÊT. |
|
|
|
3 Régler la pression au plus | 4 | Ouvrir la vanne |
bas. Actionner le pistolet |
| d’amorçage (vertical). |
dans le seau pour |
|
|
relâcher la pression. |
|
|
|
|
|
Descompresión
1Cierre la válvula de la bomba (OFF).
2 Apague el motor (OFF).
3 Fije la presión en el valor | 4 | Abra la válvula de cebado |
más bajo. Dispare la |
| (vertical). |
pistola en la lata para |
|
|
liberar la presión. |
|
|
|
|
|
Druckentlastung
1Pumpenventil auf OFF stellen.
2 Motor ausschalten.
3 Druck auf den niedrigsten | 4 | Entlüftungsventil öffnen |
Wert einstellen. Pistole in |
| (senkrecht stellen). |
einen Eimer abziehen, um |
|
|
den Materialdruck zu |
|
|
entlasten. |
|
|
|
|
|
Drukontlasting
1 Zet de pompkraan op UIT. 2 Zet de motor UIT.
3Draai de druk op de laagste stand. Spuit in een emmer om de druk te ontlasten.
4Open de inspuitkraan (verticaal).
14 | 311279D |