Manuals
/
Brands
/
Power Tools
/
Nail Gun
/
Hitachi
/
Power Tools
/
Nail Gun
Hitachi
NT 32 AE2(S), NT 50AE2(S) manual
79
1
79
84
84
Download
84 pages, 1.88 Mb
79
Contents
PELIGRO
CONTENTS
ÍNDICE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USING NAILERS
READ ALL INSTRUCTIONS
7.ALWAYS WEAR EAR AND HEAD PROTECTION
8.STORE NAILER PROPERLY
9.KEEP WORK AREA CLEAN
NEVER USE IN PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS OR GASES
11.KEEP VISITORS AWAY
20.BE CAREFUL OF DOUBLE FIRE DUE TO RECOIL
DO NOT DRIVE FASTENERS INTO THIN BOARDS OR NEAR CORNERS AND EDGES OF WORKPIECE
22.NEVER DRIVE FASTENERS FROM BOTH SIDES OF A WALL AT THE SAME TIME
23.CHECK FOR LIVE WIRES
24.NEVER CARRY NAILER BY HOSE
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
NOTE:
NAME OF PARTS
NAIL SELECTION
ACCESSORIES
STANDARD ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIES ... sold separately
BEFORE OPERATION
WORKING ENVIRONMENT
AIR SUPPLY
1.Power source
2. Filter-Regulator-Lubricator
3.Air hose
4.Air consumption
LUBRICATION
COLD WEATHER CARE
TESTING THE NAILER
Page
Page
ADJUSTING AIR PRESSURE
LOADING NAILS
NAILER OPERATION
●NEVER point tool at yourself or others in work area
●Choice of triggering method is important
Please read and understand “METHODS OF OPERATION” found below
●Before starting work, check the nailing operation switching device
●Never place your face, hands or feet near firing head when using
METHODS OF OPERATION
1)Do not press the nailer against the wood with excessive force
2)Separate the nailer from the wood as it recoils after nailing
ADJUSTING THE NAILING DEPTH
CHANGING THE EXHAUST DIRECTION
USING THE NOSE CAP
MAINTENANCE AND INSPECTION
1.Clearing a jam
2. Storing
3. WARNING LABEL
4. Maintenance chart (See page 25)
5. Operator troubleshooting (See page 26)
SERVICE AND REPAIRS
Maintenance chart
Operator troubleshooting
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTE
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm2)
TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS
Toujours porter des protections
anti-bruit
8.RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT
TENIR TOUJOURS ELOIGNER, LA TETE, LES MAINS ET LES PIEDS DE LA TETE DE CLOUAGE
18.PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA PIECE
20.FAIRE ATTENTION AUX DOUBLES ACTIVATIONS DUES AU RAPPEL
NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS
23.VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION
28.DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR QUAND:
29.RESTER SUR SES GARDES
30.MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT
32.MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION
33.ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR
NOM DES PIECES
SELECTION DES CLOUS
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES STANDARD
ACCESSOIRES EN OPTION ... vendus séparément
AVANT L’UTILISATION
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
ALIMENTATION D’AIR
1.Alimentation
2. Filtre-régulateur-lubrificateur
3.Tuyau d’air
4.Consommation d’air
GRAISSAGE
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID
ESSAI DU CLOUEUR
Page
Page
REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
CHARGEMENT DES CLOUS
REMARQUE:
UTILISATION DU CLOUEUR
●Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau
●Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand :
1)on tourne l'ajusteur et le couvercle supérieur;
2)fixation ou retrait du capuchon avant ;
3)on ne s’en sert pas ;
METHODES D’UTILISATION
1)Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois
2)Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE
CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT
UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC
ENTRETIEN ET INSPECTION
1.Dégagement des clous coincés
2. Remisage
3.ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT
4.Tableau d’entretien (voir page 51)
5.Guide de dépannage de l’opérateur (voir page 52)
ENTRETIEN ET REPARATIONS
Tableau d’entretien
Guide de dépannage de l’opérateur
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm2)
UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA
8.GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR
9.MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA
NO UTILICE EL CLAVADOR CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES NI DE GASES
18.COLOQUE EL CLAVADOR ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE TRABAJO
20.TENGA CUIDADO CON EL DOBLE DISPARO DEBIDO AL CULATEO
22. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL MISMO TIEMPO
23. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS
24. NO TRANSPORTE NUNCA EL CLAVADOR POR EL MORRO
28.DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR CUANDO:
29.PERMANEZCA ALERTA
30.MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR
32.MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO
33.MANTENGA EL CLAVADOR CON CUIDADO
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO
NOMENCLATURA
ESPECIFICACIONES
SELECCIÓN DE CLAVOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS ESTÁNDAR
ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido aparte
APLICACIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
SUMINISTRO DE AIRE
1.Fuente de propulsión
3.Manguera de aire
4.Consumo de aire
LUBRICACIÓN
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS
PRUEBA DEL CLAVADOR
Page
Page
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE
CARGA DE CLAVOS
OPERACIÓN DEL CLAVADOR
●No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza de disparo durante el uso
●No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione anormalmente
●No utilice el clavador a modo de martillo normal
●Desconecte la manguera de aire del clavador cuando:
1)gire del ajustador y la cubierta superior;
MÉTODOS DE OPERACIÓN
1)No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva
2)Retire el clavador de la madera después de efectuar el clavado
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE
UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1.Desatasco de un clavo
2. Almacenamiento
3.ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
4. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 77)
5. Solución de problemas por parte del operador
SERVICIO Y REPARACIONES
Tabla de mantenimiento
Solución de problemas por parte del operador