ii
OFF ON
N
G
E
I
J
K
L
M
See this fold-out section for all
of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin
d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable
para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el
manual del operador.
Fig. 2
F - 240 volt AC, 20 amps receptacle (prise de 240
V c.a. 20 A, 240 V de CA 20 A receptáculo)
G - Cord retainers (retenues de cordon, retén
para el cordón)
H - Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
I - Oil cap/dipstick (tapa debouchon/jauge
d’huile, relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
J - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
K
- Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
L - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
M- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del
anegador)
N - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
O - Muffler (silencieux, silenciador)
A - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prise de 120
V c.a., 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos)
E - Circuit breaker (disjoncteur de circuit,
disyuntor de circuito)
C
D
D
F
F
B
H
A
AB
Fig. 1
A - Reset button (bouton de réarmement, botón
de reajuste)
B - Test button (essayer le bouton, botón de
prueba)
O