FR
EXEMPLE D’UTILISATION EN SECHAGE UNIQUEMENT
●Ouvrez le hublot de la machine.
●Remplissez la machine (6 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préférable de réduire la charge.
●Refermez le hublot de la machine.
●Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET. Appuyez sur le bouton de sélection du programme de séchage (P).
Le voyant du séchage coton s’éteint. Sélectionner le degré de séchage désiré avec la touche ( ).
●Les possibilités disponibles comprennent l’option Linge
extra sec ( | ), idéal pour |
serviettes et peignoirs, |
l’option Linge sec prêt à |
ranger ( | ) pour du linge |
qui ne nécessite pas d’être repassé, et Linge sec à
repasser ( ) pour du linge prêt à être repassé.
Si vous désirez sélectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche " degré de Séchage " ( ) jusqu’à atteindre le niveau de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose d’un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT EN AUCUN CAS.
●S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
●S’assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
86
IT
ESEMPIO D’USO SOLO
ASCIUGATURA
●Apra l’oblò.
●Lo riempia con 6 kg massimo, in caso di capi di grandi dimensioni (es. lenzuola), o molto assorbenti (es. accappatoi o blue jeans), é bene ridurre la quantità di biancheria.
●Chiuda l’oblò.
●Prema il tasto ON/OFF per accendere la lavasciuga Prema il tasto (P) selezione programma asciugatura. La spia del programma asciugatura cotone si illumina. Selezioni il grado di asciugatura desiderato con il
tasto ( )
●Le possibilità disponibili comprendono l’opzione
Capi extra asciutti ( ), ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione Capi
| | |
asciutti da riporre ( | ), per |
capi che non è necessario |
stirare, e capi asciutti da |
stirare ( | ) che lasciano la |
biancheria pronta per la stiratura.
Se vuole impostare un’ asciugatura a tempo prema il tasto selezione grado di
accensione di una delle spie tempo.
PROTEZIONE OBLÒ
La lavabiancheria dispone di uno schermo protettivo al vetro oblò, che durante la fase di asciugatura si riscalda molto.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’ PER NESSUNA RAGIONE.
●Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
●Che lo scarico sia in posizione regolare.
DE
NUTZUNGSBEISPIEL NUR TROCKNEN
●Öffnen Sie das Bullauge
●Füllen Sie die Trommel mit max. 6 kg Wäsche, wenn es sich um große Wäschestücke (z.B. Bettwäsche) oder um stark saugfähige Stoffe (z.B. Frottee, Jeans) handelt, empfiehlt es sich, die Ladung entsprechend zu reduzieren.
●Schließen Sie das Bullauge.
●Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Waschtrockner einzuschalten
Drücken Sie die Taste (P) Einstellung des Trocknungsprogramms Die Anzeige des Trocknungsprogramms Baumwolle leuchtet auf Wählen Sie den gewünschten
Trocknungsgrad mit der
Taste ( )
●Sie können unter
verschiedenen Optionen
wählen: Extra trocken ( ), ideal für Handtücher und
Bademäntel; Schranktrocken
( ), für Wäsche, die nicht gebügelt zu werden braucht,
und Bügeltrocken ( ), für eine optimale Trocknung vor dem Bügeln.
Wenn Sie ein Trocknungsprogramm nach Zeit einstellen wollen, drücken Sie die Taste Trocknungsgrad
() so lange, bis eine der Anzeigen der Programmdauer aufleuchtet.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfügt über einen Fensterschutz, der während der Trockenphase eine höhere Temperatur erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS BULLAUGE BERÜHREN.
●Achten Sie darauf, daß der Wasserhahn geöffnet ist.
●Der Ablaufschlauch muß richtig angebracht sein.
CZ
P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE SU·ENÍ
●Otevfiete dvífika.
●VloÏte max. 6 kg prádla, v pfiípadû rozmûrného prádla (napfi. loÏní prádlo), nebo prádla, které pfiíli‰ saje vodu (napfi. koupací plá‰tû nebo dÏínsy), je vhodné mnoÏství sníÏit.
●Zavfiete dvífika.
●Stisknûte tlaãítko ON/OFF k zapnutí praãky se su‰iãkou. Stisknûte tlaãítko (P) na volbu programu su‰ení. Rozsvítí se kontrolka programu su‰ení bavlny.
Tlaãítkem ( ) zvolte poÏadovan˘ stupeÀ su‰ení.
●Mezi dostupn˘mi moÏnostmi je volba Extra
suchého prádla ( ), která je ideální pro utûráky a koupací plá‰tû, volba Prádla
suchého k uloÏení ( | ), pro |
prádlo, které není tfieba |
Ïehlit, a volba Suchého |
prádla k Ïehlení ( | ), po |
které je prádlo pfiipravené k Ïehlení.
Pokud chcete nastavit su‰ení a ãas, stisknûte tlaãítko na
dokud se nerozsvítí jedna z kontrolek zobrazujících ãas.
OCHRANN¯ KRYT DVͤEK
Praãka je vybavena ochrann˘m krytem sklenûn˘ch dvífiek, které se bûhem fáze su‰ení pfiíli‰ ohfiívají.
UPOZORNùNÍ:
NEDOT¯KEJTE SE DVͤEK.
●Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevfien˘.
●Zkontrolujte, zda je odtok ve správné poloze.
EN
DRYING CICLE
●Open door.
●Fill with up to 6 kg - in case of large items (e.g. sheets) or very absorbent items (e.g. towels or jeans), it is a good idea to reduce the load.
●Close door.
●Press the ON/OFF button to switch on the washer dryers Press the drying programme selection button (P)
The cottons drying programme indicator lights up Select the degree of dryness that you require with
the button ( )
●This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for items that will be put away without ironing, to iron dry
( ) that leaves the laundry suitable
for ironing.
If you wish to select a timed drying cycle, press the drying degree button ( ) until the required time indicator lights up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted with a protective shield to prevent contact with the glass door which can reach high temperatures, during the drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
●Make sure water inlet valve is open.
●Make sure water drain is correctly positioned.
87