4)Remove the orange tape from the back, right and left sides of the transfer unit.
4)Retirez le ruban adhésif orange de l’arrière et des côtés droit et gauche du module de transfert.
4)Entfernen Sie die orangefarbenen Klebestreifen an der Rückseite sowie an der rechten und linken Seite der Transfereinheit.
4)Rimuovere il nastro di imballaggio di colore arancione dalla parte posteriore, destra e sinistra dell'unità di trasferimento.
Install the print cartridges. 1) Remove a new print cartridge from the bag.
Installation des cartouches d’impression. 1) Retirez une cartouche d’impression neuve de son emballage.
Setzen Sie die Druckpatronen ein. 1) Nehmen Sie eine neue Druckpatrone aus der Schutzverpackung.
Installazione delle cartucce di stampa. 1) Estrarre una nuova cartuccia di stampa dalla confezione.
4) Retire la cinta de color naranja de la parte posterior, derecha e | Instale los cartuchos de impresión. 1) Extraiga un cartucho de |
izquierda de la unidad de transferencia. | impresión nuevo de la bolsa. |
4) Verwijder de oranje tape van de | Installeer de printcartridges. 1) Haal de nieuwe printcartridge uit de |
van de transfereenheid. | zak. |
4) Remova a fita laranja da parte traseira e das laterais esquerda e | Instale os cartuchos de impressão. 1) Remova o novo cartucho de |
direita da unidade de transferência. | impressão do invólucro. |
10