Français

6.Emboîter la section du milieu dans la section supérieure du poteau.

7.Taper sur les sections du poteau jusqu'à ce que la partie supérieure ne se déplace plus vers le repère indiqué par le ruban adhésif.

IMPORTANT! Les poteaux doivent se chevaucher de 10.2 à 12.7 cm.

AVERTISSEMENT! NE PAS PASSER A L’ETAPE 8

IMPORTANT! Les garanties écrites ou implicites seront annulées si l'on ne remplit pas complètement le poteau de béton comme indiqué dans ces instructions.

8.Emboîter les sections du haut dans la section inférieure du poteau.

9.Après avoir positionné les sections du poteau, les emboîter en tapant dessus.

10.IMPORTANT! Emboîter les sections du poteau jusqu’à ce qu’elles ne se déplacent plus en direction du repère se trouvant sur la partie inférieure du poteau; elles doivent être emboîtées de 10.2 à 12.7 cm (4"-5").

11.Remplir le poteau de béton jusqu’à environ 2.54 cm (1") en dessous du trou (comme indiqué ci-dessus).

Español

6.Apile/haga rebotar juntas las secciones superior y media del poste.

7.Rebote las secciones del poste entre sí hasta que la sección superior ya no se mueva hacia la marca de referencia cónica.

IMPORTANTE! Los postes se deben traslapar de (10.2-12.7 cm) 4" a 5".

ADVERTENCIA! NO VAYA AL PASO 8 HASTA QUE EL CONCRETO SE HAYA ENDURECIDO!

IMPORTANTE! Si no llena el poste completamente con concreto de acuerdo con estas instrucciones, se anularán todas las garantías escritas o implícitas.

8.Encaje la seccións superiors del poste a la sección inferior.

9.Después de que las secciones del poste estén colocadas, use madera sobrante para rebotar entre sí las secciones del poste.

10.IMPORTANTE! Rebote entre sí las secciones del poste hasta que no se muevan hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la parte inferior del poste, traslapándose de 10.2 a 12.7cm (4” - 5”).

11.Llene el poste con concreto hasta aproximadamente 2.54cm (1”) por debajo del orificio inferior (como se muestra arriba).

Deutsch

6.Oberes und unteres Stangenteil zusammenschieben und stauchen.

7.Stangenteile zusammenstauchen, bis der obere Teil sich nicht mehr auf den markierten Streifen zubewegt.

WICHTIG! Stangen müssen sich 10.2 - 12.7cm cberlappen.

WARNUNG! SCHRITT 8 NICHT AUSFÜHREN, EHE SICH DER BETON GESETZT HAT!

WICHTIG! Wenn die Stange nicht wie in diesen Anweisungen beschrieben ganz mit Beton gefüllt wird, werden alle schriftlichen oder implizierten Garantien hinfällig.

8.Obere Stangenhälften auf das untere Stangenteil setzen.

9.Nach dem Positionieren der Stangenteile diese mit Hilfe eines untergelegten Holzstücks zusammenstauchen.

10.WICHTIG! Die Stangenteile zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf den markierten Streifen am unteren Stangenteil zubewegen, wobei sie sich um 10.2 bis 12.7 cm (4 bis 5 Zoll) ineinander fügen sollten.

11.Die Stange bis auf eine Höhe von ca. 2.54 cm (1 Zoll) unterhalb des unteren Loches (siehe obenstehende Abbildung) mit Beton füllen.

Italiano

6.Accatastare e spingere fra loro la parte alta e quella intermedia del palo.

7.Spingete le sezioni del palo tra di loro fino a quando la sezione superiore smette di muoversi verso il riferimento marcato dal nastro adesivo. IMPORTANTE! I pali devono sovrapporsi da 10.2 a 12.7 cm. (da 4 a 5"). AVVERTENZA! NON PROCEDERE ALLA SEZIONE No. 8 PRIMA CHE LA CALCESTRUZZO ABBIA FATTO PRESA!

IMPORTANTE! Negligenza nel riempire completamente il palo di calcestruzzo come descritto in queste istruzioni annullerà tutte le garanzie scritte od implicite.

8.Fissare tra loro la parte alta e quella bassa del palo.

9.Dopo aver posizionato le sezioni del palo, usare il ciocco di legno per batterle tra di loro.

10.IMPORTANTE! Battere le sezioni del palo tra loro fino a che i pali smettano di muoversi verso il segno di riferimento indicato dal nastro adesivo in basso al palo che si sovrappone a 10.2-12.7cm (4-5 pollici).

11.Riempire il palo con il cemento fino a circa 2.54 cm (1 pollice) al di sotto del foro più basso (come mostrato in alto).

Português

6.Encaixe as seções superior e central do poste.

7.Fixe as seções do poste até que a seção do topo não mova mais na direção da marca de referência.

IMPORTANTE! Os postes devem sobrepor-se de 12.7 a 14 cm.

ATENÇÃO! NÃO INICIE O PASSO 8 ATÉ QUE O CONCRETO ESTEJA SECO!

IMPORTANTE! Se o poste não for enchido completamente com concreto conforme descrito nestas instruções, todas as garantias estarão anuladas, sejam elas por escrito ou subentendidas.

8.Encaixe as seções superior e central do poste na parte inferior.

9.Após posicionar as seções do poste, use um pedaço de madeira para martelar as seções a fim de fixá-las umas às outras.

10.IMPORTANTE! Martele as seções do poste para fixá-las umas às outras até que não se movimentem mais na direção da marca de referência na base do poste. A sobreposição das conexões devem ser de 10.2 a 12.7 cm (4 a 5 pol.).

11.Encha o poste de concreto até aproximadamente 2.54 cm (1 pol.) abaixo do orifício da base (conforme ilustrado).

Nederlands

6.Plaats en stamp de boven en midden paaldelen op elkaar.

7.Breng de delen van de paal samen tot het bovenste deel niet meer in de richting van de markering beweegt.

BELANGRIJK! De palen moeten 10.2 à 12.7 cm (4” à 5”) overlappen.

WAARSCHUWING! GA NIET VERDER MET STAP 8 TOTDAT HET BETON GEHEEL GEDROOGD IS!

BELANGRIJK! Het niet volledig vullen van de paal met beton zoals beschreven in deze instructies leidt tot het vervallen van alle schriftelijke en impliciete garanties.

8.Zet de bovenste paaldelen op het bovenste deel.

9.Als de paalgedeelten op hun plaats zijn, slaat u ze in elkaar met een stuk hout.

10.BELANGRIJK! Sla de paalgedeelten in elkaar tot ze niet langer naar de referentiemarkering op de onderste paal bewegen en ze 10.2 - 12.7 cm (4 - 5 inch) overlappen.

11.Vul de paal met beton tot ongeveer 2.54 cm (1 inch) onder het onderste gat (zoals hierboven afgebeeld).

Dansk

6.Stabl/bank det øverste og det midterste pælstykke sammen.

7.Bank pælstykkerne sammen, indtil det øverste pælstykke ikke længere flyttes mod bånd referenceafmærkningerne.

VIGTIGT! Pælene skal overlappe 10.2 cm til 12.7 cm (4" til 5").

ADVARSEL! GÅ IKKE TIL PUNKT 8 FØR CEMENTEN ER HÆRDNET! VIGTIGT! Hvis ikke du fylder pælen fuldstændigt med cement, som beskrevet i disse instruktioner, annulleres alle skriftlige eller underforståede garantier.

8.Tilpas det øverste og det midterste pælstykke på det nederste pælstykke.

9Når pælsektionerne er placerede, bruges træstykket til at slå pælsektionerne sammen.

10.VIGTIGT! Slå pælsektionerne sammen, indtil pælene ikke længere bevæger sig mod det påklistrede referencemærke på den nederste pæl, med overlapning på 10.2 - 12.7 cm (4" til 5").

11.Fyld pælen med beton omtrent 2.54 cm (1") under det nederste hul (som vist ovenfor).

21

09/02 P/N 205331E

Page 21
Image 21
Huffy In-ground Basketball System manual ATENÇÃO! NÃO Inicie O Passo 8 ATÉ QUE O Concreto Esteja Seco

In-ground Basketball System specifications

The Huffy In-ground Basketball System is designed to provide both recreational and competitive players with an exceptional hoop experience at home. With stability, durability, and performance in mind, this basketball system has become a popular choice for families and athletes alike.

One of the standout features of the Huffy In-ground Basketball System is its sturdy construction. The system is typically made from high-quality materials that are resistant to weather elements, which ensures longevity and performance over time. The steel pole, often in a square or round design, provides excellent support and sturdiness. This pole is usually cemented into the ground, offering maximum stability that allows for consistent play without wobbling or shifting, even during the most intense games.

The backboard of the Huffy basketball system is made from robust materials designed to withstand vigorous play. It usually features a clear polycarbonate surface that is shatterproof and resistant to fading. This ensures that players can enjoy a reliable rebound every time they shoot while adding a professional look to the setup. The size of the backboard is often standard, ranging from 54 to 60 inches, providing a perfect target for shooters at any skill level.

Another noteworthy feature of the Huffy In-ground Basketball System is its adjustable height mechanism. Many models come equipped with a simple lift-and-lock system that allows users to raise or lower the hoop height to suit different age groups and skill levels, typically ranging from 7.5 to 10 feet. This adaptability makes it easy for everyone in the family to join in on the fun, from children learning to shoot to adults looking for a solid workout.

In terms of technologies, the Huffy system embraces an easy assembly process, with clear instructions included for hassle-free installation. This ensures that you can quickly set up your system and start playing in no time. The system is also designed for maximum safety, with features that minimize the risk of injuries during use.

With its impressive combination of durability, stability, and user-friendly features, the Huffy In-ground Basketball System is an excellent investment for any basketball enthusiast. Whether for casual play or serious practice, this system provides the quality and performance needed to enhance your game right in your backyard.