8. | Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de |
| fixation du réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue |
(7), comme illustré. Reprenez la procédure de l’autre côté.
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Radhalterung (7) befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del tanque (2) hacia fuera hasta los orificios de montaje del tanque como se muestra. Asegure los extremos de los puntales del tanque (2) al soporte de la rueda (7), como se muestra. Repita el procedimiento en el lado opuesto.
IMPORTANT! |
|
WICHTIG! |
|
¡IMPORTANTE! |
|
NE SERREZ PAS LA |
|
VISSERIE À FOND. |
|
DIE BEFESTIGUNGSTEILE |
|
NICHT FEST ANZIEHEN. |
|
NO APRIETE |
|
COMPLETAMENTE EL | 68 |
HERRAJE. |
|
| 51 |
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
2
68
51
7
2
ID# M6611641 | 02/07 | 50 |