1. Install two carriage bolts (2) through rim (1), washers (3), and lock washers (9) as shown. Tighten nuts (4) completely.
Enfilez deux boulons ordinaires (2) dans le cerceau (1), les rondelles (3) et les rondelles d'arrêt (9), comme illustré. Serrez les écrous (4) à fond.
Zwei Schlossschrauben (2) durch den Korbrand (1), die Unterlegscheiben (3) und die Sicherungsscheiben
(9) wie abgebildet einsetzen. Die Muttern (4) fest anziehen.
Instale dos pernos cabeza de carro (2) a través del borde (1), arandelas (3), y arandelas de fijación (9) como se muestra. Apriete completamente las tuercas (4).
NOTE: / REMARQUE :
HINWEIS: / NOTA:
Perform this step twice as it is applied to both
holes of rim bracket shown.
Effectuez deux fois cette procédure, qui s'applique aux deux trous du support de cerceau illustré.
Diesen Schritt zweimal durchführen, da er auf
beide Bohrungen der abgebildeten
Korbrandhalterung zutrifft.
Realice este paso dos veces ya que aplica a los dos orificios del soporte del borde mostrado.
|
| 2 |
|
|
|
| 1 |
|
| 3 | NOTE: COMPLETED ASSEMBLY: |
|
| REMARQUE : ASSEMBLAGE TERMINÉ : | |
|
|
| HINWEIS: FERTIGE MONTAGE |
|
|
| NOTA: CONJUNTO COMPLETADO: |
4 |
| 9 |
|
|
|
| |
ID# | M207004 | 08/06 | 12 |