Operating Instructions | Model HDN23200 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN23200 |
Operating The Tool
(Continued)
3. After adding oil, run tool briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.
RECOMMENDED HOOKUP
The illustration below shows the recommended hookup for the tool.
work surface followed by pulling the trigger.
The trigger must be released to reset the tool before another fastener can be driven.
OPERATING A SEQUENTIAL TRIP NAILER
Check the opera- tion of the Work
Contact Element (WCE) trip mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its
position. The tool MUST NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates while lifted from the work surface. Personal injury may result.
7.Pull the trig- ger and
depress the work contact
12
element
(WCE) against the work surface. The tool MUST NOT OPERATE.
8.Depress the Work Contact
Cómo usar la Herramienta (Cont.)
COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE CONTACTO
Chequée el fun-
cionamiento del mecanismo del ele- mento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del área de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su
7. Apriete el
gatillo y pre- sione el
Elemento de Contacto de
Trabajo contra la superficie de tra- bajo. La herramienta DEBE OPER- AR.
PARA CARGAR Y DESCARGAR LA HERRAMIENTA
1.Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores.
PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE LOS SUJETADORES
1. Regule la pre- |
sión de aire en |
la herramienta |
a 3,45 bar. |
2. Conecte las mangueras de aire y |
pruebe la penetración clavando |
unos sujetadores en un pedazo de |
madera. Si éstos no penetran hasta |
el nivel deseado, aumente la pre- |
sión de aire y pruebe una vez más, |
continúe haciéndolo hasta lograr |
1. The air com- pressor must be able to
maintain a minimum of 60 psi when
the tool is being used. An inade- quate air supply can cause a loss of
entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.
1. Disconnect the |
air supply from |
Element |
|
(WCE) against | 2 |
1 | |
the work sur- |
|
face. Pull the trigger. The tool
MUST OPERATE.
An improperly
! WARNING functioning tool must not be used. Do not actuate the
posición original totalmente extendido. No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no está fun- cionando adecudamente. Podría oca- sionarle heridas.
1. Desconecte la herramienta de la fuente de su- ministro de
2.Empuje hacia abajo sobre el boton del seguro. Mueva la tapa del car- gador hacia atrás.
Botón del |
seguro |
los resultados deseados. La presión |
de la herramienta no debe exceder |
6,90 bar ya que ésto reduciría la |
durabilidad de la herramienta. |
PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE
El modelo
power and inconsistent driving.
2. An oiler can be used to provide oil circula- tion through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or “gum up” of the tool.
3. Use 3/8” air hoses with a minimum working pres- sure of 150
psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or longer. For better performance, install a 3/8” quick plug (1/4” NPT threads) with an inside diameter of
.315" (8mm) on the tool and a 3/8” quick coupler on the air hose.
the tool.
2. Remove all fas- teners from the magazine (see Loading/ Unloading).
3.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)
move freely up and | movement | |
down without stick- | ||
| ||
ing or binding. |
|
4. Reconnect air supply to the tool.
tool unless the tool is placed firmly against the work piece.
CHECKING THE WORK CONTACT ELEMENT (WCE)
Check the opera- ! CAUTION tion of the Work
Contact Element (WCE) trip mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.
1. Disconnect the air supply from the tool.
aire.
2. Saque todos los sujetadores del cargador (Vea la Sección Carga- Descarga)
3.Cerciórese de que el gatillo y el ele- mento de contacto
| se muevan libre- | movemiento |
| mente en ambos | |
|
| |
| sentidos sin atascarse o pegarse. | |
4. | Reconecte la |
|
| herramienta a la |
|
| fuente de sumi- |
|
| nistro de aire. |
|
5. | Presione el |
|
| Elemento de |
|
| Contacto de Trabajo |
|
3a. Para clavos,
coloque una
serie de clavos Campbell
Hausfeld o equi-
valentes (Vea la sección de sujeta- dores) en el cargador. Cerciórese de que los extremos puntiagudos de los clavos estén hacia la parte inferior del cargador. Cerciórese de que los clavos no estén sucios ni dañados.
3b. Para grapas, cargue una tira de gra- pas con las coronas montadas sobre el riel del cargador.
HDN23200 está equipado con un deflector ajustable de la dirección del tubo
de escape. Éste le permite al usuario cambiar la dirección del tubo de escape. Simplemente mueva el deflec- tor hacia la dirección deseada.
QUÉ HACER CUANDO LA HERRA- MIENTA TENGA UN SUJETADOR ATASCADO
1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.
2. Remueva todos los suje- tadores del
4. Use a pressure
regulator on the compressor, with
an operating pressure of 0
psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 60 and 100 psi.
SINGLE SEQUENTIAL MODE
This mode
requires the trig-
ger to be pulled each time a fas-
tener is driven. The tool can be actuat- ed by depressing the WCE against the
5. Depress the Work Contact Element (WCE) against the work surface with-
out pulling the trig- ger. The tool MUST
NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates without pulling the trigger. Personal injury may result.
6. Remove the tool from the work sur- face. The Work
Contact Element (WCE) must return to
its original down
2. Remove all fas- |
teners from |
the magazine. |
(See "Loading/ |
Unloading the Tool" section.) |
3.Make sure the trigger and Work Contact Element
(WCE) move freely up and down with-
out sticking or bind- | movement |
ing. |
|
4. Reconnect air supply to the tool.
contra la superficie |
de trabajo sin apre- |
tar el gatillo. La herramienta NO |
DEBE OPERAR. No use la herra- |
mienta si opera sin apretar el gatillo. |
Se pueden producir lesiones person- |
ales. |
6. Remueva la her- |
ramienta de la super- |
ficie de trabajo. El |
Elemento de |
Contacto de Trabajo |
tiene que volver a su posición origi- |
nal. La herramienta NO DEBE |
OPERAR. No use la herramienta si |
opera mientras está levantada de la |
superficie de trabajo. |
4. Empuje la tapa del cargador hacia delante hasta que el botón del seguro salte hacia arriba.
5.Siempre descargue el sujetador antes de remover la herramienta de servicio. La descarga se hace siguiendo el proceso inverso de la carga; sin embargo, siempre se tiene que desconectar la manguera de aire antes de descargarla.
depósito (vea Para Cargar
/Descargar la Herramienta). De lo contrario, hará que los sujetadores se expulsen desde la parte delantera de la
herramienta cuando se remueve el conjunto de la boca.
3.Remueva (3) tornillos de cabeza de la boca de la her- ramienta.
Remueva la placa de la boca, el espaciador y el Elemento de Contacto de Trabajo para dejar expuesto el sujetador atascado.
4 |