Instructions d’Utilisation | Modèle HDN23200 |
Instructions d’Utilisation | Modèle HDN23200 |
|
|
Généralités sur la Sécurité (Suite)
Danger ! DANGER indique
une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
● Lire et comprendre les étiquettes et le manuel sur les outils. Ne pas suivre les avertissements, les dangers et les mises en garde pourrait causer
la MORT ou de GRAVES BLESSURES.
● Ne pas utiliser comme source d'alimentation tout type de gaz
réactif, y compris, mais sans s'y limiter, de l'oxygène et des
gaz combustibles. Utiliser seulement de l’air comprimé filtré, lubrifié et réglé. Utiliser un gaz réactif au lieu d'air comprimé pourrait faire exploser l’outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort.
●Utiliser seulement une source d'air comprimé à pression pour limiter la
pression d'air fournie à l'outil. La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689,5 kPa. S'il y a une défaillance du régulateur, la pression livrée à l'outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa. L'outil pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves.
●Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides inflammables pour le nettoyage de l’outil.
Ne jamais utiliser
l’outil près d’un liquide ou gaz inflammable. Une étincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut résulter en perte de vie ou blessures graves person- nelles.
● Toujours bien s’équilibrer pen- dant la manipula- tion ou l’utilisa- tion de l’outil.
●Ne pas retirer, modifier ou faire
quoique ce soit qui pourrait ren-
dre la gâchette ou le mécanisme de déclenchement par contact (WCE) inutilisable. Ne pas faire fonctionner d'outil qui a été modifié de cette façon. Cela pourrait mener à la mort ou à de graves blessures
●Ne toucher à la
gâchette qu’au moment de poser des attach- es. Ne jamais
actionner la gâchette durant
le transport de l’outil ou durant le raccordement de
!AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul- ter en perte de vie ou blessures graves.
●Toujours
débrancher l'outil de la source de courant en votre
absence, en effectuant des
réparations ou son entretien, en débloquant l'appareil ou en le déplaçant ailleurs. Le raccordement du tuyau d’air comprimé doit toujours s’effectuer AVANT le chargement du magasin. Ne pas charger l'outil d'attaches lorsque la gâchette est enfoncée ou lorsque le mécanisme de déclenchement par contact (WCE) est engagé. L’éjection accidentelle d’une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.
●Toujours installer un raccord ou un tuyau de raccord sur ou près de l'outil afin que tout air comprimé de l'outil soit déchargé au
moment où l'on débranche le raccord ou le boyau. Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord qui permet que l’air reste dans l’outil. Cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
●Ne jamais poser l’embout de
clouage sur la main ou sur
toute autre par- tie du corps. L’éjection acci-
dentelle d’un clou peut causer des blessures graves ou mortelles.
Guide de Dépannage
Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il résultat risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un
Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.
| Problème | Cause | Solution |
|
Fuite d’air à l’endroit de la | Joints torique endommagés dans le | Remplacer les joints toriques et vérifier le fonction- |
| |
soupape de la gâchette | carter de la soupape de la gâchette | nement du mécanisme de déclenchement par con- |
| |
|
|
| tact |
|
|
|
|
|
|
Fuite d’air entre le carter et le | Vis desserrées dans le carter | Serrer les vis |
| |
nez | Joints torique endommagés | Remplacer les joints torique |
| |
|
| Amortisseur endommagé | Remplacer l’amortisseur |
|
|
|
|
| |
Fuite d’air entre le carter et | Vis desserrées | Serrer les vis |
| |
le capuchon | Joint d’étanchéité endommagé | Remplacer le joint d’étanchéité |
| |
L’outil saute une attache | Amortisseur usé | Remplacer l’amortisseur |
| |
pendant l’expulsion | Saleté dans la pièce du nez | Nettoyer la rainure du chassoir |
| |
|
| Saleté ou dommage qui empêche le | Nettoyer le chargeur |
|
|
| fonctionnement libre des attaches ou |
|
|
|
| du poussoir dans le chargeur |
|
|
|
| Ressort de poussoir endommagé | Remplacer le ressort |
|
|
| Circulation d’air insuffisante à l’outil | Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur |
|
|
| Joint torique du piston usé ou manque | Remplacer les joints torique. Graisser. |
|
|
| de lubrification |
|
|
|
| Joint torique de la soupape de gâchette | Remplacer les joints torique |
|
|
| endommagé |
|
|
|
| Fuites d’air | Serrer les vis et raccords |
|
|
| Fuite du joint étanchéité du capuchon | Remplacer le joint d’étanchéité |
|
|
|
|
|
|
L’outil fonctionne | Graissage insuffisant de l’outil | Graisser la l’outil |
| |
lentement ou a une perte | Rupture du ressort du capuchon de cylindre | Remplacer le ressort |
|
Pièces Détachées et | Bouchon d’échappement |
Spécifications de la |
|
Cloueuse |
|
de puissance | Orifice d’échappement du capuchon obstrué | Remplacer les attaches internes endommagées |
Blocage des attaches | Guide du chassoir usé | Remplacer le guide |
| Clous de mauvaise taille | Utiliser les attaches de taille recommandée |
•EXIGE: 0,02 m3/min avec 10 attaches par minute à 621 kPa
•PRISE D’AIR: 1/4 po NPT
•TAILLES D’ATTACHES: 1,27 cm à 3,18 cm (1/2 po à 1 1/4 po)
•CAPACITÉ DU CHARGEUR:
100 attaches par charge, calibre 18
•AGRAFES : couronne 1/4 po
•POIDS: 1,19 kg
•LONGUEUR: 24,13 cm (9 1/2 po)
•HAUTEUR: 19,05 cm (7 1/2 po)
•PRESSION MAXIMALE: 689,5 kPa
•GAMME DE PRESSION: 413,7 kPa - 689,5 KPa
Élément de contact avec le travail
Étiquette
d'avertissement
Bouchon
Code ded’échappement date
Gâchette
Chargeur
Décharge d’attaches
Clous courbés | Remplacer les attaches |
Vis du chargeur ou nez dégagés | Serrer les vis |
Chassoir endommagé | Remplacer le chassoir |