Instructions d’Utilisation | Modèle HDN23200 |
|
|
Garantie Limitée - Cloueuse/agrafeuse
1. | DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et non annoncé) - |
| un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de Campbell Hausfeld - un (1) an; |
| Farmhand - trois (3) ans; Maxus - cinq (5) ans. |
2. | GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, |
| 45030, Téléphone: (800) |
3. | BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell |
| Hausfeld. |
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation | Modèle HDN23200 |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Cloueuse/ agrafeuse 2-en-1
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, | |
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par | |
le Garant. | |
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la | |
période de validité de la garantie. | |
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS: | |
A. | Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE |
| SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce pro- |
| duit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre- |
| |
| pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. |
B. | TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU |
| MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’ex- |
| clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas |
| s’appliquer. |
C. | Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant |
| pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’a- |
| cheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enle- |
| vage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la |
| garantie sera annulée. |
D. | Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit. |
E. | Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de |
| débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, |
| buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de |
| coupage, burins, |
| pons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui |
| n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour |
| Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement. |
F. | Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l'appareil. |
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des | |
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie. | |
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: | |
A. | Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. |
B. | Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell |
| Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. |
C. | Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation. |
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation | |
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la | |
disponabilité des pièces de rechange. |
Cette Garantie Limitée s’applique aux
Table des Matières
Directives de
Description
Cet outil est conçu pour les garnitures décoratives, les encadrements de fenêtres, les garnitures de meubles, les cadres, les armoires, l'arrière de caisses et l'artisanat. Les accessoires incluent : pratique magasin supérieur convenant pour 100 agrafes ou clous à tête perdue.
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
!DANGER
Vous pouvez créer de la pous- sière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les
matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques recon- nus pour causer le cancer, les déforma- tions congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonction- nement et l’entretien. Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
L'opérateur de l'outil est responsable de :
•Lire et comprendre les étiquettes et le manuel sur les outils.
•Choisir un système d'activation de l'outil approprié en tenant compte de l'application de travail prévue pour l'outil.
•L'utilisation sécuritaire de l'outil.
•S'assurer que l'outil est utilisé seulement
lorsque l'opérateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre équipement de protec- tion appropriée tel que de l'équipement de protection pour la tête, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves lésions oculaires ou perte auditive.
•S'assurer que l'outil soit conservé en bon état tel que décrit dans ce
manuel.
RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR
•Choisir un système d'activation de l'outil approprié en tenant compte de l'application de travail prévue pour l'outil.
•S'assurer que ce manuel soit disponible pour les opérateurs et le personnel responsable de l'entre- tien.
•L'utilisation sécuritaire de l'outil.
•S'assurer que l'outil est utilisé seulement
lorsque l'opérateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
Modèle HDN23200 |
Trouver le code de modèle et de date sur le magasin de l'outil et corps et enregistrer plus bas :
Nº du Modèle____________________
Code Date __________________
Conserver ces numéros
comme référence.
lieu, d'autre équipement de protec- tion appropriée tel que de l'équipement de protection pour la tête, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves lésions oculaires ou perte auditive.
•S'assurer que l'outil soit conservé en bon état tel que décrit dans ce manuel.
•S'assurer du bon entretien de tous les outils de l'employeur.
•S'assurer que les outils qui doivent être réparés ne soient plus utilisés avant leur réparation. Les moyens de contrôle sont les étiquettes et la ségrégation physique.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Cet outil conforme aux/ou dépasse les | IN711600AV 12/05 |
standards de l’American National |
|
Standard/International Staple, Nail and Tool |
|
Association in ANSI/ISANTA |
|
© 2005 |