Manual de Instrucciones | Modelo HDN23200 |
Operating Instructions | Model HDN23200 |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
!PELIGRO
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASION-
ARIA la muerte o heridas de gravedad.
●Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las adver- tencias, los riesgos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.
● No use ningún tipo de gas reactivo, incluyen-
do, pero no limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o
graves lesiones per-
sonales. ● Use solamente una
fuente de aire com- primido de presión
regulada para limitar la presión de aire suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflam-
able. Nunca use la
herramienta en la cercanías de líqui- dos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y oca- sionar una explosión que podría oca- sionarle la muerte o heridas graves.
● Siempre colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manip- ular la herramienta.
●No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac-
to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
●No toque el gatillo
a menos que se estén clavando sujetadores. Nunca
conecte la línea de aire a la herramien- ta ni mueva la her-
ramienta cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expul- sar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
Ésto le
! ADVERTENCIA indica
que hay una situación que PODRÍA oca- sionarle la muerte o heridas graves.
●Desconecte siempre la her- ramienta de la fuente de energía cuando no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tubería de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) esté conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire pemanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.
Troubleshooting Guide
Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious
! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.
| Problem | Cause | Solution |
|
|
|
|
| Air leaking at trigger valve | Replace | |
|
| damaged | Element (WCE) |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws in housing | Tighten screws |
| ing and nose | Damaged | Replace |
|
| Damage to bumper | Replace bumper |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws | Tighten screws |
| ing and cap | Damaged gasket | Replace gasket |
|
|
|
|
| Tool skips driving fastener | Worn bumper | Replace bumper |
|
| Dirt in nose piece | Clean drive channel |
|
| Dirt or damage prevent fasteners or | Clean magazine |
|
| pusher from moving freely in magazine |
|
|
| Damaged pusher spring | Replace spring |
|
| Inadequate air flow to tool | Check fitting, hose or compressor |
|
| Worn | Replace and lubricate |
|
| cation |
|
|
| Damaged | Replace |
|
| Air leaks | Tighten screws and fittings |
|
| Cap gasket leaking | Replace gasket |
|
|
|
|
| Tool runs slow or has loss | Tool not lubricated sufficiently | Lubricate tool |
| of power | Broken spring in cylinder cap | Replace spring |
|
| Exhaust port in cap is blocked | Replace damaged internal parts |
|
|
|
|
| Fasteners are jammed in | Guide on driver is worn | Replace guide |
Tool Components And Specifications | Orifico de salida de aire |
tool | Fasteners are not correct size | Use only recommended fasteners |
| Fasteners are bent | Replace with undamaged fasteners |
•REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fas- teners per minute @ 90 psi
•AIR INLET: 1/4” NPT
•FASTENER SIZE RANGE: 1/2” to 1 1/4”
•MAGAZINE CAPACITY:
100 fasteners per load, 18 gauge
•STAPLES: 1/4” crown
•WEIGHT: 2 lbs., 10 oz.
•LENGTH: 9 1/2”
•HEIGHT: 7 1/2”
•MAXIMUM PRESSURE: 100 psi
•PRESSURE RANGE: 60 - 100 psi
|
| Etiquetas de |
|
| advertencia |
| Código de | Botón del seguro |
|
| |
| fecha |
|
| Gatillo |
|
| Área de descarga de los sujetadores | Cargador |
Elemento de contacto |
| |
|
| |
de trabajo (WCE) |
|
|
Magazine or nose screws are loose | Tighten screws |
Driver is damaged | Replace driver |
7 |