La operación de cualquier
segadora puede hacer que salten objetos extraños dentro de
sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre
use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere su segadora o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU SEGADORA
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor se estableció en la fá- brica para un rendimiento óptimo. La velocidad no se puede ajustar.
CONTROL DE ZONA DEL MOTOR
PRECAUCIÓN: Las regulaciones federales exigen que se instale un control para el motor en esta segadora para reducir a un mínimo el riesgo de lesionarse debido al contacto con la cuchilla. Por ningún motivo trate de eliminar la función del control del operador. La cuchilla gira cuando el motor está funcionando.
•Para pasar a la operación de acolchamiento, remover la recolectora de hierba y cerrar la puerta trasera.
Pasador del quincio | Puerta | Mango del |
| trasera | bastidor del |
|
| recogedor |
|
| de césped |
Gancho lateral del bastidor del recogedor
SEGADORAS CON DESCARGA LATERAL
• La puerta trasera tiene que estar cerrada. | |
• | Abra la protección contra la descarga y |
| instale el desviador de contra la descarga |
| debajo de la protección como se muestra. |
• | La segadora esta lista para la operación de |
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual).
CYLINDER
1.Remove spark plug.
2.Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
3.Pull starter handle slowly a few times to distribute oil.
4.Replace with new spark plug.
OTHER
•Do not store gasoline from one season to another.
•Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
•If possible, store your unit indoors and cover it to protect it from dust and dirt.
•Cover your unit with a suitable protec- tive cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe, which allows condensation to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover mower while engine and exhaust areas are still warm.
CAUTION: Never store the lawn mower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open fl ame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
•Su segadora viene equipada con una barra de controles que exigen la presencia del operador, lo que requiere que el operador esté detrás del mango de la segadora para hacerla arrancar y operarla.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE Levante las ruedas para el corte bajo y baje las ruedas para el corte alto., ajuste la altura de corte para que se acomode a sus requisitos. La posición del medio es la mejor para la mayoría de los céspedes.
•Para cambiar la altura de corte, empuje la palanca del ajustador hacia la rueda. Mueva la rueda hacia arriba o hacia abajo de modo que se acomode a sus requisitos. Asegúrese que todas las ruedas queden igualmente ajustadas.
AVISO: El ajustador esta correctamente colocado cuando las orejas de la placa están insertadas en el agujero del mango. También, los ajustes de 9 posiciones (si equipado) per- miten que el mango pueda ser movido entre las orejas de la placa.
PALANCA HACIA ATRÁS | Mango |
PARA BAJAR EL CORTACÉSPED |
|
Orejas
de la placa
PALANCA HACIA
ADELANTE PARA LEVANTAR EL CORTACÉSPED
la descarga. |
• Para convertir a la operación de ensacado |
o de descarga, el desviador de la descarga |
debe ser removido y la protección contra la |
descarga debe estar cerrada. |
Abra la protección contra la descarga
Desviador de la descarga
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed to a Husqvarna or other qualified Service Center.
PROBLEM |
| CAUSE | CORRECTION | |
Does not start | 1. | Dirty air fi lter. | 1. | Clean/replace air fi lter. |
| 2. | Out of fuel. | 2. | Fill fuel tank. |
| 3. | Stale fuel. | 3. | Empty fuel tank and refi ll tank |
|
|
|
| with fresh, clean gasoline. |
| 4. | Water in fuel. | 4. | Empty fuel tank and refi ll tank |
|
|
|
| with fresh, clean gasoline. |
| 5. | Spark plug wire is | 5. | Connect wire to plug. |
|
| disconnected. |
|
|
| 6. | Bad spark plug. | 6. | Replace spark plug. |
| 7. | Loose blade or broken | 7. | Tighten blade bolt or |
|
| blade adapter. |
| replace blade adapter. |
| 8. | Control bar in released | 8. | Depress control bar to |
|
| position. |
| handle. |
| 9. | Control bar defective. | 9. | Replace control bar. |
| 10. Fuel valve lever (if so | 10. Turn fuel valve lever | ||
|
| equipped) in OFF position. |
| to the ON position. |
| 11. Weak battery (if equipped). | 11. Charge battery. | ||
| 12. Disconnected battery | 12. Connect battery to engine. | ||
|
| connector (if equipped). |
|
|
|
|
|
|
|
PARA CONVERTIR LA SEGADORA
Su segadora fue enviada lista para usarse como acolchadora de capa vegetal. Para convertirla a una operación de ensacado o de descarga:
SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA
•Levantar la puerta trasera de cortacésped y colocar los ganchos del armazón de la
recolectora de hierba en los pasadores del | 30 |
quicio de la puerta. |
LA SEGADORA ESTA LISTA PARA LA OPERACIÓN DE LA DESCARGA
19