Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CRT81 instruction manual
Models:
CRT81
1
63
64
64
Download
64 pages
35.5 Kb
57
58
59
60
61
62
63
64
<
>
Troubleshooting
Install
Lubrication chart
Ground drive belt replacement
Maintenance
Barre de commande
Repair and adjustment
Technical Data
Page 63
Image 63
63
Page 62
Page 64
Page 63
Image 63
Page 62
Page 64
Contents
Manual de las instrucciones
CRT81
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
OPERATION
1. SAFETY RULES TRAINING
MAINTENANCE AND STORAGE
PREPARATION
INSTRUCTIES
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
1. VEILIGHEIDSREGELS
FORMATION
MAINTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. REGLAS DE SEGURIDAD ENTRENAMIENTO
PREPARACIÓN
OPERACIÓN
BUURT HOUDEN
FOR SIKKERHED
FUEL
Montage des Handgriffs
2. Assembly 2. Zusammenbau 2. Montage 2. Montaje
2. Montaggio 2. Montering
Install handle
Anschluß der Schaltstange
Connect shift rod
Connect clutch cable
Tire pressure
Figuur
Montage du guidon
Handvat monteren
Figuur
Schakelstang monteren
Montage de la barre dembrayage
Rattacher le câble dembrayage
Pression des pneus
Figura
Instalación del manillar
Montaggio del manubrio
Figura
Conexión del cable del embrague
Pressione dei pneumatici
Figura
Montage de la barre dembrayage
Guía
Barre de commande
Handle Bar
Guidon
3. Starten en rijden
3. Start and Operation
Start und Betrieb
3. Mise en marche et conduite
Brandstoftank vullen
Vérifiez le niveau dhuile du moteur
Remplissage du réservoir dessence
Controleer het motoroliepeil
Rifornimento di carburante
Control del nivel de aceite del motor
Llene el depósito de gasolina
Controllare il livello dellolio
Tine operation
Starting the engine
HINWEIS
Motorstart
Zinkenbetrieb
WARNUNG
Démarrage du moteur
Mouvement des dents
REMARQUE
Figuur
De motor starten
Tanden starten
Figuur
Figura
Arranque del motor
Operación de los dientes
Figura
NOTA
Messa in moto
Uso delle lame
PERICOLO
Outer side shields
Reverse
Stopping tines and engine
Turning
Tilling
Tilling hints
Tilling
Äußere Seitenabdeckungen
Rückwärtsgang
Zinken und Motor abstellen
Wenden
WARNUNG
Bodenfräsen
Tips zur Bodenfräsen
Abb Bodenfräsen
Protections latérales
Marche arrière
Arrêt des dents et du moteur
Pour tourner
Fraisage
Quelques conseils pour le fraisage
Fraisage
Buitenste schermen
Achteruit rijden
De motor en de tanden uitschakelen
Bochten nemen
WAARSCHUWING
Bewerken
Bewerkingstips
Figuur Bewerken
Transporte
Marcha atrás
Pare de dientes y motor
Giro
ADVERTENCIA
Laboreo
Consejos para el laboreo
Figura Laboreo
Dischi salvapianta
Retromarcia
Arresto delle lame e del motore
Curve
PERICOLO
Aratura
Consigli di lavorazione
Aratura
Wieden
Cultivating
Unkrautbekämpfung
Cultivateur
Transmission
4. Maintenance 4. Wartung 4. Entretien 4. Onderhound
4. Manutenzione 4. Mantenimiento
Engine maitenance
Storage
Aufbewahrung
WARNUNG
WAARSCHUWING
Rangement
Opslaan
Figuur
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Rimessaggio
Figura
Maintenance schedule
Lubrication chart
Wartungsplan
Schmierplan
Plan de graissage
Schema dentretien
Smeerschema
Onderhoudsschema
Figuur
Silenciador con apagachispas incorporado
Hojo de lubricación
Esquema de mantenimiento
Figura
Schema manutenzione
Schema di lubrificazione
5. Herstellen en afstellen
5. Repair and adjustment
5. Reparatur und Einstellung
5. Réparations et réglages
WARNUNG
Einstellen des Handgriffs
Einstellung des Antriebsriemens
HINWEIS
Position du guidon
Réglage de la courroie de transmission au sol
REMARQUE
WAARSCHUWING
Positie hendel
Afstellen hoofdaandrijfriem
FIGUUR
FIGURA
Posición de manillar
Ajuste de correa de propulsión en tierra
FIGURA
PERICOLO
Posizione del manubrio
Messa a punto della cinghia di trasmissione
NOTA
3-1/2 Tine
Ground drive belt replacement
Tine replacement
Tine
Auswechseln der Zinken
Tine
3-1/2 Tine
Auswechseln des antriebsriemens
Changement des dents
Remplacement de la courroie de transmission au sol
Tine
3-1/2 Tine
Tand vervangen
Tine
3-1/2 Tine
Vervangen ahoofdaandrijfriem
Reemplazo de dientes
Tine
3-1/2 Tine
Reemplazo de la correa de propulsión en tierra
Sostituzione delle lame
Tine
3-1/2 Tine
Sostituzione della cinghia di trasmissione
Engine overheats
6. Troubleshooting 6. Fehlersuche
Engine misses or lacks power
Will not start or hard to start
Le moteur chauffe
6. Recherche des pannes 6. Schema voor het zoeken van fouten
Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrer
Le moteur a des ratés ou manque de puissance
Motor sobrecalentado
6. Búsqueda de averías. 6. Ricerca guasti
No arranca o difícil de arrancar
El motor falla o tiene poca potencia
TECHNISCHE GEGERENS
TECHNICAL DATA
TECHINISCHE DATEN
DONNÉES TECHNIQES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Page
Printed in U.S.A
532 19 42-56 Rev. 3 09.15.08 CL