Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CTH170
instruction manual
532 17 99-84 1.28.02 RD
Models:
CTH170
1
88
88
Download
88 pages
15.9 Kb
81
82
83
84
85
86
87
88
<
>
Install
Maintenance
Eng Replacement of drive belt
Emplacement des commandes
Bagger adjustment
Eng 10. Cutting height setting
Safety
Eng To service engine
Eng Switching off the engine
Page 88
Image 88
532 17
99-84
1.28.02 RD
Printed in U.S.A.
Page 87
Page 88
Image 88
Page 87
Contents
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Anleitungshandbuch
Manual de las instrucciones
Safety rules
Safety Rules
Eng I. Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
Règles de Sécurité
Précautions Dutilisation
II. Préparation
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Veiligheidsregels
NL I. Training
II. Voorbereiding
III. Bediening
ISO 98/37/EC
IV. Onderhoud EN Opslag
ISO 2000/14/EC
Neutral
Waarschuwing
Unverzüglich MIT
Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Esp Volante DE Dirección
Volante
NL HET Stuur
Sitz
Siège
Esp Asiento
Sedile
Remarque
Hinweis
Nota
Eng Install battery
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Einbau der Batterie
Eng
Eng To install bagger components to tractor
Discharge Chute Nut Flat Washer
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
To assemble and install mulcher plug
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Assemblage des composants du collecteur
Adjustement du collecteur
Pour assembler le collecteur
Réglage horizontal
Réglage vertical
Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas
Esp Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Per Iinstallazione del Kit Mulching
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Sluitring
Het monteren en installeren van de mulchplug
NL De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Einstellen DER Tasträder
Pour Régler LES Supports DE Roue
Regolazione DEI Ruotini Anteriori
NL Peilwielen Afstellen
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Emplacement des commandes
Esp Ubicación de los mandosè
Comandi
NL De plaats van de bedieningsorganen
Commande de gaz
Eng 2. Throttle control
Gashebel
Esp 2. Acelerador
Eng 3. Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pédale de frein et d’embrayage
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 4. Motion control lever
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Embrayage et débrayage de la boîte de vitesses
Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Abaissement et relevage du plate au de coupe
Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Eng 7. Ignition Lock
Esp 7. Cerradura de encendido
Zündschloß
Serrure de contact
Frein de parking
Eng 9. Free-wheel Control Lever
Ein-und Ausschalten des Freilaufes
Esp 8. Freno de estacionamiento
Eng 10. Cutting height setting
Eng 11. Choke control
Kaltstartregler
10. Mähhöheneinstellung
Eng Filling up
Tanken
Plein d’essence
Esp Reposición de combustible
Eng Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Esp Nivel de aceite
Eng Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage des pneus
Esp Presión de inflado de los neumáticos
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u
Volgende poging doet
De régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner la
Manette dans lencoche correspondant au régime moteur
Entlüften DES Getriebes
Purge Transmission
Purger LA Transmission
Eng IMPORTANT! Cold Starting for Hydro
Spurgo Della Trasmissione
Esp Purgar LA Transmisión
NL Transmissie Ontluchten
Eng Driving
Betrieb
Conduite
Esp Conducción
Eng Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils de tonte
Esp Consejos para el corte
Eng To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
Para vaciar la cargadora
Eng To convert mower
Pour passer dune fonction à lautre
Regolazione della funzione di taglio
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
NL De Maaier Ombouwen
Eng Warning
Warnung
Esp Advertencia
Pericolo
Eng Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Esp Parada del motor
Eng Warning
Motorhaube
Eng Engine hood
Esp Advertencia
Capot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
NL Motorkap
Eng Maintenance
Wartung
Entretien
Esp Mantenimiento
Eng To service engine
Afin de réaliser l’entretien du moteur
Esp Mantenimiento del motor
Wartung des Motors
Eng Service Record
Wartungsnachweis
COMPE-RENDU Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Eng Blades
Messerbalken
Lames
Esp Cuchillas
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Eng 6 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung
Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekige ster
Lama con foro stellare
Blade Removal
Advertencia
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Desmontaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Montage du groupe de coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Changement de la courroie dentrainement du carter de coupe
Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Eng Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Esp Ajuste de la unidad de corte
Seitliche Einstellung
Reglage Transversal
Regolazione Fianco a Fianco
LINKS/RECHTS Bijstellen
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Esp Cambio de correa propulsora
Sostituzione della cinghia di trazione
Eng Transaxle Motion Control Lever NEU
Tral Adjustment
Einstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes
Esp Regulación DE LA Palanca DE Control
DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico
Transaxle Pump Fluid
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT
Refroidissement DE LA Transmission
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Service
Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación
Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée
Entretien et réparations
Rismessaggio . Stallen
Maatregelen worden genomen
Onderhoud
Servizio
Page
532 17 99-84 1.28.02 RD
Top
Page
Image
Contents